Translation of "Vorgehen wie" in English
Unser
Vorgehen
ist,
wie
sie
dankenswerter
Weise
bestätigte,
völlig
vorurteilsfrei.
Our
action,
as
she
was
good
enough
to
acknowledge,
owes
nothing
to
prejudice.
Europarl v8
Der
EWSA
unterstützt
das
Vorgehen
wie
auch
die
Schlussfolgerungen.
The
EESC
supports
the
effort
and
the
conclusions.
TildeMODEL v2018
Bei
analogem
Vorgehen
wie
in
Beispiel
wird
Methansulfonsäure-2-(1-phenyl-2,5-cyclohexadien-1-yl)-äthylester
mit
Methylamin
umgesetzt.
Methanesulfonic
acid
2-(1-phenyl-2,5-cyclohexadien-1-yl)-ethyl
ester
is
reacted
with
methylamine
by
an
analogous
procedure
to
that
described
in
Example
7.
EuroPat v2
Das
weitere
Vorgehen
erfolgt
wie
im
Beispiel
1
beschrieben.
Further
action
is
performed
as
described
in
Example
1.
EuroPat v2
Und
gibt
es
nicht
erhebliche
Widersprüche
im
Vorgehen
eines
Landes
wie
Frankreich?
It
could,
in
other
words,
be
simply
a
vehicle
to
make
a
few
people
very
rich
and
powerful
at
the
expense
of
ordinary
consumers
and
view
ers.
EUbookshop v2
Wir
werden
also
vorgehen,
wie
es
von
den
Fraktionsvorsitzenden
gewünscht
wurde.
We
will
therefore
do
as
the
Group
leaders
suggested.
EUbookshop v2
Insgesamt
unterstützt
der
EWSA
jedoch
das
Vorgehen
wie
auch
die
Schlussfolgerungen.
However,
all
and
over,
the
EESC
supports
the
effort
and
the
conclusions.
TildeMODEL v2018
Der
Ansatz
der
Färbebäder
und
das
Vorgehen
erfolgt
wie
in
Beispiel
1
angegeben.
The
preparation
of
the
dyebaths
and
the
procedure
are
as
indicated
in
Example
1.
EuroPat v2
Wie
vorgehen,
wenn
die
Behandlung
mit
sera
pond
omnipur
S
abgeschlossen
ist?
How
do
I
proceed
when
the
treatment
with
sera
pond
omnipur
is
finished?
CCAligned v1
Hier
wenden
wir
das
gleiche
Vorgehen
an,
wie
bei
der
Hauptamtlichen
Feuerwache.
Here
we
use
the
same
procedure
as
for
the
fire
department.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vorgehen
ist
damals
wie
heute
hohe
Handwerkskunst.
Then
as
now,
this
was
an
exercise
in
supreme
craftsmanship.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
das
Vorgehen
wie
folgt.
The
procedure
is
as
follows.
EuroPat v2
Das
Vorgehen
war
dasselbe
wie
in
vorherigen
Beispielen.
The
procedure
was
the
same
as
in
previous
examples.
EuroPat v2
Erfahren
Sie
hier,
wie
wir
vorgehen
und
wie
Ihre
Organisation
davon
profitiert.
Learn
more
about
our
way
of
working
and
how
your
organisation
can
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Wetten
entspricht
dem
Vorgehen
wie
beim
bayerischen
Watten.
Betting
works
the
same
way
as
in
the
Bavarian
game.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
ein
gemeinsames
politisches
Vorgehen
auf
europäischer
wie
internationaler
Ebene
unabdingbar.
That
is
why
a
common
political
approach
both
at
European
and
international
level
is
essential.
ParaCrawl v7.1
Sie
empfahl
daher
ein
ähnliches
Vorgehen
wie
beim
IFRS
2-Paket.
Hence,
she
recommended
a
similar
approach
be
taken
as
for
the
IFRS
2
package.
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
Vorgehen
wie
unter
Punkt
2)
beschrieben.
Similar
to
the
procedure
described
in
point
2)
above.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
bei
der
Datenerfassung
also
genauso
vorgehen
können
wie
bisher.
You
should
be
able
to
collect
data
in
much
the
same
way
as
you
do
today.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorgehen
ist
gleich
wie
in
Kapitel
3
beschrieben.
The
procedure
is
the
same
as
the
one
described
in
chapter
3.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Frage
ist,
wie
wir
vorgehen,
wie
wir
den
Tierschutz
effektiv
verbessern
können.
The
only
question
is
how
to
go
about
it,
how
to
bring
about
a
significant
improvement
in
animal
welfare.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
in
verschiedene
Richtungen
vorgehen,
wie
wir
dies
übrigens
zur
Zeit
schon
tun.
That
is
why
we
must
work
in
many
different
directions.
We
already
are
at
the
present
time,
moreover.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
wir
hier
parallel
vorgehen,
wie
wir
auch
gegenüber
anderen
Staaten
vorzugehen
haben.
Of
course
we
shall
proceed
in
parallel,
as
we
must
also
proceed
in
relation
to
other
states.
Europarl v8