Translation of "Gemeinsam vertreten" in English
Das
sind
Dinge,
die
wir
tatsächlich
alle
gemeinsam
vertreten
sollten.
These
are
things
that
we
should
all
in
fact
jointly
support.
Europarl v8
Europa
könnte
vom
Vereinigten
Königreich
und
der
Eurozone
gemeinsam
vertreten
werden.
Europe
could
be
represented
by
both
the
United
Kingdom
and
the
eurozone.
News-Commentary v14
Viele
wichtige
Sektoren
sind
jedoch
noch
nicht
auf
europäischer
Ebene
gemeinsam
vertreten.
However,
many
important
sectors
are
still
not
jointly
represented
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Außenpolitisch
wird
es
von
Deutschland
und
Rußland
gemeinsam
vertreten.
In
matters
of
foreign
policy,
it
would
be
jointly
represented
by
Germany
and
Russia.
EUbookshop v2
Gesetzlich
wird
der
Verein
von
den
Vorständen
gemeinsam
vertreten:
The
association
is
legally
represented
jointly
by
the
board
members:
CCAligned v1
Die
Business
Units
Automotive
und
Electrical
Steel
vertreten
gemeinsam
den
Duisburger
Stahlkonzern.
The
Automotive
and
Electrical
Steel
business
units
will
jointly
represent
thyssenkrupp
Steel.
ParaCrawl v7.1
Manfred
Pernice
wird
von
den
Galerien
Mai
36
und
Annemarie
Verna
gemeinsam
vertreten.
Manfred
Pernice
is
jointly
represented
by
the
Mai
36
and
Annemarie
Verna
galleries.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
vertreten
diese
mehr
als
6,7
Millionen
kleine,
mittlere
und
große
Unternehmen.
Together,
they
represent
more
than
6.7
million
small,
medium-sized
and
large
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
vertreten
sie
mehr
als
70
Prozent
der
weltweiten
Energieverbraucher.
Together,
they
represent
more
than
70%
of
energy
consumers
worldwide.
ParaCrawl v7.1
2.Der
Verein
wird
gerichtlich
und
außergerichtlich
durch
zwei
Vorstandsmitglieder
gemeinsam
vertreten.
2.
The
Association
will
be
represented
judicially
and
extrajudicially
by
two
members
of
the
board.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
wird
gerichtlich
und
auÃ
ergerichtlich
durch
zwei
Vorstandsmitglieder
gemeinsam
vertreten.
The
association
is
conjointly
represented
at
court
or
out
of
court
by
two
members
of
the
executive
board.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
allein
oder
die
beiden
Stellvertreter
gemeinsam
vertreten
den
Verband.
The
Chairperson
alone
or
both
Deputies
jointly
represent
the
Association.
ParaCrawl v7.1
Soweit
als
möglich
legen
Delegationen,
die
dieselbe
Position
vertreten,
gemeinsam
schriftliche
Beiträge
vor.
Wherever
possible,
written
input
shall
be
submitted
jointly
by
delegations
maintaining
identical
positions.
DGT v2019
Bis
1903
wurden
nur
fünf
Staaten
durch
den
Weimarischen
Bevollmächtigten
im
Bundesrat
gemeinsam
vertreten.
Until
1903
only
five
states
were
represented
by
the
Weimar
delegates
in
the
Bundesrat.
WikiMatrix v1
So
weit
wie
möglich
legen
Delegationen,
die
dieselbe
Position
vertreten,
gemeinsam
schriftliche
Beiträge
vor.
Wherever
possible,
written
input
shall
be
submitted
jointly
by
delegations
maintaining
identical
positions.
EUbookshop v2
Wir
werden
den
für
unser
Bündnis
verbindlichen
Aktionskonsens
gemeinsam
entwickeln,
offen
kommunizieren
und
gemeinsam
vertreten.
Together
we
will
develop
for
our
alliance
a
mandatory
action
consensus,
communicate
it
openly,
and
act
for
it
together.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verhandlungen
organisieren
sich
die
Staaten
in
Gruppen,
die
ihre
Interessen
gemeinsam
vertreten.
In
the
negotiations,
the
countries
form
groupings
that
represent
their
common
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
weltpolitische
Lage
zeigt
doch,
dass
wir
unsere
Interessen
am
besten
gemeinsam
vertreten
können.
The
state
of
the
world
right
now
does
show
that
we
can
best
represent
our
interests
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Entschließung,
die
wir
hier
gemeinsam
vertreten,
stellt
fest,
daß
Hilfe
für
die
Bevölkerung
dringend
nötig
ist,
aber
sie
weist
auch
darauf
hin,
wie
schwierig
es
ist,
im
Moment
Hilfe
zu
gewähren.
If
action
is
not
taken,
other
names
will
be
added
to
those
of
Rwanda,
Burundi,
and
now
Liberia.
The
ACP-EU
Joint
Assembly
must
take
rigorous
action.
Europarl v8
Für
unsere
weiteren
Beratungen
wäre
es
sehr
nützlich
-
und
dies
könnte
natürlich
auch
im
Ausschuß
selbst
erfolgen
-,
einmal
zu
erfahren,
wie
die
Kommission
bzw.
das
verantwortliche
Kommissionsmitglied
zu
den
Standpunkten
stehen,
die
wir
hier
gemeinsam
vertreten
haben
und
die
in
Form
von
Änderungsanträgen
eingereicht
wurden.
It
would
be
very
useful
for
the
continuation
of
our
discussions,
and
this
can
naturally
also
be
done
actually
in
committee,
for
us
to
hear
what
the
Commission,
or
the
responsible
Commissioner,
thought
of
the
points
of
view
we
have
jointly
adopted
and
that
have
been
tabled
in
the
form
of
amendments.
Europarl v8
Wir
sind
uns
einig,
dass
die
EU
in
bestimmten
Situationen
versuchen
muss,
mit
einer
Stimme
zu
sprechen,
um
auf
der
internationalen
Bühne
mehr
Gewicht
zu
haben
und
die
Anliegen,
die
allen
ihren
Mitgliedstaaten
gemeinsam
sind,
zu
vertreten,
aber
dies
kann
nicht
auf
Kosten
der
Freiheit
der
Mitgliedstaaten,
ihre
eigene
Außenpolitik
umzusetzen,
geschehen.
We
agree
that
in
certain
contexts,
the
EU
must
strive
to
speak
with
a
single
voice
in
order
to
be
stronger
on
the
global
stage
and
to
represent
the
desires
that
are
common
to
all
its
Member
States,
but
that
cannot
come
about
at
the
cost
of
the
Member
States'
freedom
to
draw
up
their
own
foreign
policies.
Europarl v8
Mehr
als
einmal
habe
ich
auf
meinen
Reisen
durch
die
ganze
Welt
mich
gefragt,
und
ich
habe
diese
Frage
auch
hier
in
dieser
Versammlung
gestellt,
ob
es
nicht
möglich
wäre,
an
die
Einrichtung
gemeinsamer
Botschaften
zu
denken,
also
an
eine
Zusammenlegung
unserer
diplomatischen
Dienste,
die
uns
gemeinsam
im
Ausland
vertreten.
But
once
again,
as
I
have
travelled
around
the
world
I
have
asked
myself
and
now
I
am
saying
it
before
the
European
Parliament
whether
it
might
not
be
possible
to
consider
setting
up
joint
embassies,
in
other
words
bringing
together
our
diplomatic
services
so
that
we
can
be
represented
jointly
in
other
countries.
Europarl v8
Rat,
Kommission
und
Parlament
vertreten
gemeinsam
den
Standpunkt,
daß
wir
uns
angesichts
der
Globalisierung
der
Volkswirtschaften
und
der
Märkte
vor
die
Notwendigkeit
gestellt
sehen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
nicht
nur
zu
verbessern,
so
daß
sie
mit
den
Besten
in
der
Welt
konkurrieren
kann,
sondern
eine
solche
Position
auch
ständig
aufrechtzuerhalten,
wenn
sie
einmal
erreicht
ist.
It
is
common
ground
for
the
Council,
the
Commission
and
Parliament
that
in
today's
global
economic
environment
we
must
not
only
improve
European
industrial
competitiveness
to
match
that
of
the
best
in
the
world
but
also
continuously
maintain
that
position
once
achieved.
Europarl v8
Wie
viele
andere
bin
auch
ich
der
Ansicht,
dass
wir
dieses
letzte
Mittel
wenn
überhaupt,
dann
nur
mit
einem
Mandat
der
Vereinten
Nationen
in
Betracht
ziehen
dürfen,
da
nur
diese
Organisation
eine
derartige
Aktion
legitimieren
kann,
die
in
der
Tat,
Herr
Barón
Crespo,
eine
radikale
Änderung
in
der
Haltung
der
internationalen
Gemeinschaft
darstellen
würde,
die
bisher
gemeinsam
den
Standpunkt
vertreten
hat,
der
Einsatz
bewaffneter
Kräfte
dürfe
nur
im
Falle
von
Notwehr
und
somit
als
Reaktion
auf
einen
tatsächlichen
Angriff
in
Frage
kommen.
I
also
share
the
opinion
of
those
who
maintain
that,
if
we
had
to
envisage
this
last
resort,
it
could
only
be
with
a
mandate
from
the
United
Nations,
the
only
organisation
which
is
entitled
to
legitimise
such
action,
and
that,
Mr
Barón
Crespo,
would
betoken
a
radical
change
in
the
behaviour
of
the
international
community,
which
until
now
has
always
supported
the
idea
that
the
use
of
armed
force
can
only
be
envisaged
in
the
case
of
legitimate
defence,
and
therefore
in
response
to
an
actual
attack
?
Europarl v8