Translation of "Gemeinsam vertreten" in English

Das sind Dinge, die wir tatsächlich alle gemeinsam vertreten sollten.
These are things that we should all in fact jointly support.
Europarl v8

Europa könnte vom Vereinigten Königreich und der Eurozone gemeinsam vertreten werden.
Europe could be represented by both the United Kingdom and the eurozone.
News-Commentary v14

Viele wichtige Sektoren sind jedoch noch nicht auf europäischer Ebene gemeinsam vertreten.
However, many important sectors are still not jointly represented at European level.
TildeMODEL v2018

Außenpolitisch wird es von Deutschland und Rußland gemeinsam vertreten.
In matters of foreign policy, it would be jointly represented by Germany and Russia.
EUbookshop v2

Gesetzlich wird der Verein von den Vorständen gemeinsam vertreten:
The association is legally represented jointly by the board members:
CCAligned v1

Die Business Units Automotive und Electrical Steel vertreten gemeinsam den Duisburger Stahlkonzern.
The Automotive and Electrical Steel business units will jointly represent thyssenkrupp Steel.
ParaCrawl v7.1

Manfred Pernice wird von den Galerien Mai 36 und Annemarie Verna gemeinsam vertreten.
Manfred Pernice is jointly represented by the Mai 36 and Annemarie Verna galleries.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam vertreten diese mehr als 6,7 Millionen kleine, mittlere und große Unternehmen.
Together, they represent more than 6.7 million small, medium-sized and large enterprises.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam vertreten sie mehr als 70 Prozent der weltweiten Energieverbraucher.
Together, they represent more than 70% of energy consumers worldwide.
ParaCrawl v7.1

2.Der Verein wird gerichtlich und außergerichtlich durch zwei Vorstandsmitglieder gemeinsam vertreten.
2. The Association will be represented judicially and extrajudicially by two members of the board.
ParaCrawl v7.1

Der Verein wird gerichtlich und auà ergerichtlich durch zwei Vorstandsmitglieder gemeinsam vertreten.
The association is conjointly represented at court or out of court by two members of the executive board.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende allein oder die beiden Stellvertreter gemeinsam vertreten den Verband.
The Chairperson alone or both Deputies jointly represent the Association.
ParaCrawl v7.1

Soweit als möglich legen Delegationen, die dieselbe Position vertreten, gemeinsam schriftliche Beiträge vor.
Wherever possible, written input shall be submitted jointly by delegations maintaining identical positions.
DGT v2019

Bis 1903 wurden nur fünf Staaten durch den Weimarischen Bevollmächtigten im Bundesrat gemeinsam vertreten.
Until 1903 only five states were represented by the Weimar delegates in the Bundesrat.
WikiMatrix v1

So weit wie möglich legen Delegationen, die dieselbe Position vertreten, gemeinsam schriftliche Beiträge vor.
Wherever possible, written input shall be submitted jointly by delegations maintaining identical positions.
EUbookshop v2

Wir werden den für unser Bündnis verbindlichen Aktionskonsens gemeinsam entwickeln, offen kommunizieren und gemeinsam vertreten.
Together we will develop for our alliance a mandatory action consensus, communicate it openly, and act for it together.
ParaCrawl v7.1

Für die Verhandlungen organisieren sich die Staaten in Gruppen, die ihre Interessen gemeinsam vertreten.
In the negotiations, the countries form groupings that represent their common interests.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige weltpolitische Lage zeigt doch, dass wir unsere Interessen am besten gemeinsam vertreten können.
The state of the world right now does show that we can best represent our interests together.
ParaCrawl v7.1

Die Entschließung, die wir hier gemeinsam vertreten, stellt fest, daß Hilfe für die Bevölkerung dringend nötig ist, aber sie weist auch darauf hin, wie schwierig es ist, im Moment Hilfe zu gewähren.
If action is not taken, other names will be added to those of Rwanda, Burundi, and now Liberia. The ACP-EU Joint Assembly must take rigorous action.
Europarl v8

Für unsere weiteren Beratungen wäre es sehr nützlich - und dies könnte natürlich auch im Ausschuß selbst erfolgen -, einmal zu erfahren, wie die Kommission bzw. das verantwortliche Kommissionsmitglied zu den Standpunkten stehen, die wir hier gemeinsam vertreten haben und die in Form von Änderungsanträgen eingereicht wurden.
It would be very useful for the continuation of our discussions, and this can naturally also be done actually in committee, for us to hear what the Commission, or the responsible Commissioner, thought of the points of view we have jointly adopted and that have been tabled in the form of amendments.
Europarl v8

Wir sind uns einig, dass die EU in bestimmten Situationen versuchen muss, mit einer Stimme zu sprechen, um auf der internationalen Bühne mehr Gewicht zu haben und die Anliegen, die allen ihren Mitgliedstaaten gemeinsam sind, zu vertreten, aber dies kann nicht auf Kosten der Freiheit der Mitgliedstaaten, ihre eigene Außenpolitik umzusetzen, geschehen.
We agree that in certain contexts, the EU must strive to speak with a single voice in order to be stronger on the global stage and to represent the desires that are common to all its Member States, but that cannot come about at the cost of the Member States' freedom to draw up their own foreign policies.
Europarl v8

Mehr als einmal habe ich auf meinen Reisen durch die ganze Welt mich gefragt, und ich habe diese Frage auch hier in dieser Versammlung gestellt, ob es nicht möglich wäre, an die Einrichtung gemeinsamer Botschaften zu denken, also an eine Zusammenlegung unserer diplomatischen Dienste, die uns gemeinsam im Ausland vertreten.
But once again, as I have travelled around the world I have asked myself and now I am saying it before the European Parliament whether it might not be possible to consider setting up joint embassies, in other words bringing together our diplomatic services so that we can be represented jointly in other countries.
Europarl v8

Rat, Kommission und Parlament vertreten gemeinsam den Standpunkt, daß wir uns angesichts der Globalisierung der Volkswirtschaften und der Märkte vor die Notwendigkeit gestellt sehen, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie nicht nur zu verbessern, so daß sie mit den Besten in der Welt konkurrieren kann, sondern eine solche Position auch ständig aufrechtzuerhalten, wenn sie einmal erreicht ist.
It is common ground for the Council, the Commission and Parliament that in today's global economic environment we must not only improve European industrial competitiveness to match that of the best in the world but also continuously maintain that position once achieved.
Europarl v8

Wie viele andere bin auch ich der Ansicht, dass wir dieses letzte Mittel wenn überhaupt, dann nur mit einem Mandat der Vereinten Nationen in Betracht ziehen dürfen, da nur diese Organisation eine derartige Aktion legitimieren kann, die in der Tat, Herr Barón Crespo, eine radikale Änderung in der Haltung der internationalen Gemeinschaft darstellen würde, die bisher gemeinsam den Standpunkt vertreten hat, der Einsatz bewaffneter Kräfte dürfe nur im Falle von Notwehr und somit als Reaktion auf einen tatsächlichen Angriff in Frage kommen.
I also share the opinion of those who maintain that, if we had to envisage this last resort, it could only be with a mandate from the United Nations, the only organisation which is entitled to legitimise such action, and that, Mr Barón Crespo, would betoken a radical change in the behaviour of the international community, which until now has always supported the idea that the use of armed force can only be envisaged in the case of legitimate defence, and therefore in response to an actual attack ?
Europarl v8