Übersetzung für "Europa" in Englisch

Einfach ausgedrückt, die Erweiterung ist ein Vertrag zwischen Europa und den Bewerberländern.
To put it simply, enlargement is a contract between Europe and the candidate countries.
Europarl v8

Die Demokratie in Europa würde dadurch sicherlich gestärkt werden.
European democracy would certainly be all the stronger for it.
Europarl v8

Wir glauben nicht an Europa als an ein "politisches Integrationsprojekt".
We do not believe in Europe as a 'political integration project'.
Europarl v8

Wie wollen wir Europa aus der derzeitigen Krise herausführen?
How do we get Europe out of the crisis in which it finds itself?
Europarl v8

Europa hat die Teilung durch eine schändliche Mauer teuer bezahlt.
Europe has paid dearly for being divided by a wall of shame.
Europarl v8

Aber Europa hat auch noch unter etwas anderem gelitten.
However, Europe has suffered from something else too.
Europarl v8

Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt.
Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
Europarl v8

Das ist das wahre soziale Europa.
That is the true social Europe.
Europarl v8

Eurojust muss ebenfalls ein führendes Gremium der justiziellen Zusammenarbeit in Europa werden.
Eurojust must also become a leading unit in European judicial cooperation.
Europarl v8

Das soziale Europa ist für uns eine Schlüsselfrage, haben Sie gesagt.
The European social model is one of our priorities, you said.
Europarl v8

Deshalb: Ein soziales Europa misst sich an Ihren Taten.
For this reason, let me remind the House that a European social model is judged by its fruits.
Europarl v8

Herr Kommissar, Europa braucht stärkere Initiativen;
Commissioner, Europe needs stronger initiatives;
Europarl v8

Ich verstehe Europa als Antwort auf die Globalisierung.
I understand the European Union as a response to globalisation.
Europarl v8

Europa muss daher langfristig in diesen Sektor investieren.
Europe therefore needs to invest in this sector on a long-term basis.
Europarl v8

In Europa verschwinden jedes Jahr annähernd 130 000 Kinder.
Across Europe every year approximately 130 000 children go missing.
Europarl v8

Im Grunde genommen verleiht die Telekommunikation Europa so etwas wie ein menschliches Antlitz.
After all, it is telecommunications that to a certain extent give Europe a human face.
Europarl v8

Diese Politik ist bereits in Europa getestet worden.
This is a policy which has already been tested in Europe.
Europarl v8

Europa braucht eine wettbewerbsfähige und innovative Wirtschaft, um erfolgreich zu sein.
Europe needs a competitive and innovative economy in order to be successful.
Europarl v8

Die Theokratie in Teheran kennt für die Demokratie in Europa zweifellos nur Verachtung.
The theocracy in Teheran clearly has nothing but contempt for democracy in Europe.
Europarl v8

Den Landwirten in Europa wird die Verwendung bestimmter Substanzen verboten.
Farmers in Europe will be banned from using particular substances.
Europarl v8

Das ist im Interesse einer stärkeren Zusammenführung unserer Industrie in ganz Europa.
This is in the interests of bringing our industry together across Europe.
Europarl v8

Es wird eine Chance für das politische Europa.
It will be an opportunity for the political Europe.
Europarl v8

Zunächst haben Sie "Europa ohne Schranken" als Motto gewählt.
Firstly, the motto you have chosen is 'Europe without barriers'.
Europarl v8

In Europa sind wir vielen Krisen ausgesetzt.
In Europe we are faced with many crises.
Europarl v8

Die Straße nach Europa darf nicht versperrt sein.
The road to Europe must be open.
Europarl v8

Wir bauen ein Europa, in dem kein Platz für Nationalismus ist.
We are building a Europe in which there is no room for nationalism.
Europarl v8

Hier in Europa befinden wir uns in einer vorteilhaften geografischen Lage.
In Europe we are not in a bad situation as far as location is concerned.
Europarl v8

In Europa bezahlen wir für dieselbe Menge ungefähr 400 US-Dollar.
In Europe we pay around USD 400.
Europarl v8

Direkt oder indirekt schafft der Sektor 154 000 Jobs in ganz Europa.
Directly or indirectly, it generates 154 000 jobs across Europe.
Europarl v8

Russland lässt sich nicht von Europa trennen.
Russia cannot be separated from Europe.
Europarl v8