Übersetzung für "Ganz europa" in Englisch
Das
ist
im
Interesse
einer
stärkeren
Zusammenführung
unserer
Industrie
in
ganz
Europa.
This
is
in
the
interests
of
bringing
our
industry
together
across
Europe.
Europarl v8
Direkt
oder
indirekt
schafft
der
Sektor
154
000
Jobs
in
ganz
Europa.
Directly
or
indirectly,
it
generates
154
000
jobs
across
Europe.
Europarl v8
Zum
Zweiten
verabschieden
wir
zurzeit
in
ganz
Europa
Wachstums-
und
Rettungspakete.
Secondly,
we
are
currently
adopting
growth
and
rescue
packages
all
over
Europe.
Europarl v8
Es
gab
besonders
bei
diesem
Thema
viel
öffentliche
Aufmerksamkeit
in
ganz
Europa.
There
has
been
a
lot
of
publicity
on
this
particular
issue
all
over
Europe.
Europarl v8
Derzeit
leidet
ganz
Europa
unter
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Europe
is
experiencing
economic
and
financial
difficulties
at
present.
Europarl v8
In
ganz
Europa
werden
Geldmittel
jedoch
leider
gekürzt.
However,
unfortunately,
funding
is
being
cut
back
throughout
Europe.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
die
Jugendarbeitslosenzahlen
in
ganz
Europa
erdrückend
sind.
We
cannot
forget
that
youth
unemployment
figures
are
overwhelming
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
Europäische
Union,
ganz
Europa,
steht
vor
großen
Herausforderungen.
The
European
Union,
Europe
as
a
whole,
is
facing
great
challenges.
Europarl v8
Die
Erfolgsrate
liegt
für
ganz
Europa
bei
nur
20
%.
The
percentage
of
success
for
Europe
as
a
whole
is
only
20
%.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
möglich,
daß
Europa
ganz
rasch
einer
gefährlichen
Dekadenz
anheimfällt.
Europe
may
swiftly
slip
into
a
dangerous
form
of
decadence.
Europarl v8
Energieeffizienz
und
Energieeinsparungen
müssen
in
ganz
Europa
intensiviert
werden.
Energy
efficiency
and
energy
saving
should
be
promoted
throughout
Europe.
Europarl v8
Dieses
Problem
muß
konsequent
ausdiskutiert
werden,
und
zwar
für
ganz
Europa.
That
is
a
battle
which
will
have
to
be
fought,
and
fought
very
hard,
right
across
Europe.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Art
therapeutischer
Maßnahmen
in
ganz
Europa
fördern.
We
should
encourage
this
sort
of
therapeutic
action
throughout
Europe.
Europarl v8
Und
dieses
Problem
besteht
in
ganz
Europa.
It
is
the
same
throughout
Europe.
Europarl v8
Erstens:
Das
Europa
des
Wissens
muß
ab
sofort
ganz
Europa
betreffen.
Firstly,
the
'Europe
of
knowledge'
must
of
course
be
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
ein
zynisches
Spiel
mit
der
Sicherheit
von
ganz
Europa!
This
is
a
cynical
gesture
to
the
safety
of
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Diese
Praktiken
gibt
es
in
ganz
Europa,
und
davon
muß
man
wegkommen.
These
practices
exist
all
over
Europe
and
we
must
get
rid
of
them.
Europarl v8
Wir
müssen
zu
dieser
Vielfalt
in
ganz
Europa
anregen
und
sie
zulassen.
We
have
to
encourage
and
allow
that
diversity
across
Europe.
Europarl v8
Zur
Zeit
wird
Europa
ganz
offensichtlich
nicht
militärisch
bedroht.
It
is
quite
obvious
that
nowadays
there
is
no
direct
military
threat
to
Europe's
security.
Europarl v8
Andere
werden
Opfer
des
in
ganz
Europa
verbreiteten
modernen
Sklavenhandels
mit
Frauen.
Others
fall
victim
to
the
modern
slave
trade
in
women
that
goes
on
all
over
Europe.
Europarl v8
In
ganz
Europa
steht
man
dieser
Notwendigkeit
sehr
aufgeschlossen
gegenüber.
There
is
a
considerable
awareness
of
this
need
throughout
Europe.
Europarl v8
Das
bedeutet
Wettbewerbsgleichheit
in
ganz
Europa.
This
means
competition
on
an
equal
footing
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
Praxis
der
verantwortungsvollen
Führung
muss
rasch
in
ganz
Europa
verbreitet
werden.
Good
governance
practice
must
be
disseminated
rapidly
across
Europe.
Europarl v8
Die
Stimme
des
Europäischen
Parlaments
ist
gut
für
die
Verbraucher
in
ganz
Europa.
The
vote
of
the
European
Parliament
is
very
good
news
for
consumers
all
over
Europe.
Europarl v8
In
ganz
Europa
gibt
es
für
über
100
000
Jobs
nun
mehr
Planungssicherheit.
There
is
now
more
security
for
100
000
jobs
throughout
Europe.
Europarl v8
Es
ist
das
Gleiche
in
ganz
Europa.
It
is
the
same
all
over
Europe.
Europarl v8
Ganz
Europa
hat
diese
Lektion
vor
25
Jahren
gelernt.
The
whole
of
Europe
learnt
that
lesson
well
25
years
ago.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
haben
sich
solche
Geschäftspraktiken
in
ganz
Europa
verbreitet.
In
recent
years,
business
practices
similar
to
that
just
described
have
become
widespread
throughout
Europe.
Europarl v8
Solche
Anlagen
gibt
es
in
ganz
Europa.
They
exist
all
over
Europe.
Europarl v8
Der
Anteil
für
ganz
Europa
lag
bei
33
%.
The
figure
for
Europe
was
a
whole
was
33
%.
Europarl v8