Übersetzung für "In ganz europa" in Englisch

Das ist im Interesse einer stärkeren Zusammenführung unserer Industrie in ganz Europa.
This is in the interests of bringing our industry together across Europe.
Europarl v8

Direkt oder indirekt schafft der Sektor 154 000 Jobs in ganz Europa.
Directly or indirectly, it generates 154 000 jobs across Europe.
Europarl v8

Zum Zweiten verabschieden wir zurzeit in ganz Europa Wachstums- und Rettungspakete.
Secondly, we are currently adopting growth and rescue packages all over Europe.
Europarl v8

Es gab besonders bei diesem Thema viel öffentliche Aufmerksamkeit in ganz Europa.
There has been a lot of publicity on this particular issue all over Europe.
Europarl v8

In ganz Europa werden Geldmittel jedoch leider gekürzt.
However, unfortunately, funding is being cut back throughout Europe.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass die Jugendarbeitslosenzahlen in ganz Europa erdrückend sind.
We cannot forget that youth unemployment figures are overwhelming throughout Europe.
Europarl v8

Energieeffizienz und Energieeinsparungen müssen in ganz Europa intensiviert werden.
Energy efficiency and energy saving should be promoted throughout Europe.
Europarl v8

Wir sollten diese Art therapeutischer Maßnahmen in ganz Europa fördern.
We should encourage this sort of therapeutic action throughout Europe.
Europarl v8

Und dieses Problem besteht in ganz Europa.
It is the same throughout Europe.
Europarl v8

Diese Praktiken gibt es in ganz Europa, und davon muß man wegkommen.
These practices exist all over Europe and we must get rid of them.
Europarl v8

Wir müssen zu dieser Vielfalt in ganz Europa anregen und sie zulassen.
We have to encourage and allow that diversity across Europe.
Europarl v8

Andere werden Opfer des in ganz Europa verbreiteten modernen Sklavenhandels mit Frauen.
Others fall victim to the modern slave trade in women that goes on all over Europe.
Europarl v8

In ganz Europa steht man dieser Notwendigkeit sehr aufgeschlossen gegenüber.
There is a considerable awareness of this need throughout Europe.
Europarl v8

Das bedeutet Wettbewerbsgleichheit in ganz Europa.
This means competition on an equal footing throughout Europe.
Europarl v8

Die Praxis der verantwortungsvollen Führung muss rasch in ganz Europa verbreitet werden.
Good governance practice must be disseminated rapidly across Europe.
Europarl v8

Die Stimme des Europäischen Parlaments ist gut für die Verbraucher in ganz Europa.
The vote of the European Parliament is very good news for consumers all over Europe.
Europarl v8

In ganz Europa gibt es für über 100 000 Jobs nun mehr Planungssicherheit.
There is now more security for 100 000 jobs throughout Europe.
Europarl v8

Es ist das Gleiche in ganz Europa.
It is the same all over Europe.
Europarl v8

In den letzten Jahren haben sich solche Geschäftspraktiken in ganz Europa verbreitet.
In recent years, business practices similar to that just described have become widespread throughout Europe.
Europarl v8

Solche Anlagen gibt es in ganz Europa.
They exist all over Europe.
Europarl v8

Befürwortet der Kommissar die Einführung dieser Quote in ganz Europa?
Is the Commissioner in favour of introducing this throughout Europe?
Europarl v8

Die Gewaltaktionen der PKK-Kämpfer in ganz Europa sind ebenfalls aufs Schärfste zu verurteilen.
We must also very strongly condemn the acts of violence committed by PKK fighters throughout Europe.
Europarl v8

Diese Tendenz ist auch bei den nationalen Fußballwettkämpfen in ganz Europa festzustellen.
We can see that the same thing is tending to happen with national football competitions throughout Europe.
Europarl v8

Bislang gibt es in ganz Europa nur etwa 40 Tankstellen.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Europarl v8

Offensichtlich könnte keine einzelne Behörde die Online-Glücksspiele in ganz Europa kontrollieren.
Obviously, no one single authority alone could control online gambling throughout the whole of Europe.
Europarl v8

Bei den Bürgern in ganz Europa steht das Thema Kind ganz oben.
For citizens throughout Europe, the subject of children is right at the top of their priorities.
Europarl v8

In ganz Europa gibt es diesbezüglich schwere Bedenken.
There are also great concerns across Europe.
Europarl v8

Im Jahr 1850 wurde die Sklaverei in ganz Europa offiziell abgeschafft.
In 1850, slavery was officially banned throughout Europe.
Europarl v8

Prinzipiell sollten sie für eine gleichmäßige Entwicklung in ganz Europa arbeiten.
In principle, they are supposed to work for equal development throughout Europe.
Europarl v8