Translation of "Von aus gesehen" in English
Von
dieser
Warte
aus
gesehen
könnte
die
Antwort
wichtiger
sein.
From
this
point
of
view,
the
answer
may
be
more
significant.
Europarl v8
Also
strikt
von
der
Klimanwandelsperspektive
aus
gesehen,
sind
Städte
schon
ziemlich
grün.
So
strictly
from
a
climate
change
perspective,
the
cities
are
already
relatively
green.
TED2013 v1.1
Von
der
Bergseite
aus
gesehen
ist
ihre
rechte
Kante
abgeschrägt.
Seen
from
the
uphill
side
its
right-hand
edge
is
sloping.
Wikipedia v1.0
Die
Venus
ist,
von
der
Sonne
aus
gesehen,
der
zweite
Planet.
Venus
is
the
second
planet
from
the
Sun.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Jupiter
ist,
von
der
Sonne
aus
gesehen,
der
fünfte
Planet.
Jupiter
is
the
fifth
planet
from
the
Sun.
Tatoeba v2021-03-10
Von
der
Seite
aus
gesehen
zeigen
die
Zähne
außerdem
nach
vorne.
Moreover,
when
viewed
from
the
side,
the
front
teeth
are
protruding.
Tatoeba v2021-03-10
Von
der
Sonne
aus
gesehen,
ist
die
Erde
der
dritte
Planet.
Earth
is
the
third
planet
from
the
sun.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Erde
ist,
von
der
Sonne
aus
gesehen,
der
dritte
Planet.
Earth
is
the
third
planet
from
the
sun.
Tatoeba v2021-03-10
Besonders
von
Ehrwald
aus
gesehen
erscheint
er
als
dominierender
Berg
des
Wettersteins.
It
is
the
dominant
mountain
in
the
Wetterstein,
especially
when
viewed
from
Ehrwald.
Wikipedia v1.0
Der
interessanteste
Fall
ist
ein
Transit
Jupiters
von
Saturn
aus
gesehen.
The
most
interesting
case
would
be
a
transit
of
Jupiter
from
Saturn.
Wikipedia v1.0
Aber
von
Putins
Standpunkt
aus
gesehen
ist
das
ein
unwahrscheinliches
Szenario.
But,
in
Putin’s
eyes,
this
is
an
unlikely
scenario.
News-Commentary v14
Von
dieser
Warte
aus
gesehen,
ist
der
europäische
Mehrwert
unerlässlich.
From
this
point
of
view,
European
added
value
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Von
Sevilla
aus
gesehen,
ist
er
fast
Deutscher.
But
in
Sevilla,
this
is
like
German.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
ich
habe
ihn
von
meinem
Fenster
aus
gesehen.
I
told
you,
I-I
saw
him
from
my
window.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
diese
Dinger
nur
von
hier
aus
gesehen.
We've
only
seen
these
things
downwind
from
here.
OpenSubtitles v2018
So
sah
die
Erde
von
SkyArk
gesehen
aus...
und
das
Blaue...
So
saw
the
earth
from
SkyArk
seen
from
...
and
the
Blue
...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
viele
merkwürdige
Dinge
von
dieser
Veranda
aus
gesehen.
I
seen
a
lot
of
suspicious
things
from
that
porch.
OpenSubtitles v2018
Von
heute
aus
gesehen
hatte
er
recht.
And
in
retrospect,
he
was
right.
OpenSubtitles v2018
Nazca
und
die
Nazca-Linien
machen
keine
Zeichen
von
der
Erde
aus
gesehen.
NAZCA
and
the
NAZCA
figures
make
no
sign
seen
from
the
earth.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
nur
von
einem
Satelliten
aus
gesehen
werden.
But
we
can
only
be
seen
from
a
satellite.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
Cobb
jeden
Tag
von
seinem
Fenster
aus
gesehen.
This
is
what
Cobb
saw
from
his
cell
every
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Räder
von
unten
aus
gut
gesehen.
I
got
a
real
good
close
look
at
the
wheels
from
underneath.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ausgesagt,
er
hätte
das
hier
von
der
Tür
aus
gesehen.
Neighbor
said
he
saw
this
from
the
door.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
wie
viele
es
schon
von
hier
aus
gesehen
haben?
This
is
the
front,
and
nobody
knows
how
many
people
have
seen
that
view.
OpenSubtitles v2018
Von
hier
aus
gesehen
ist
Kreuzberg
im
Süden.
From
this
point
of
Kreuzberg
is
in
the
south.
OpenSubtitles v2018
Von
meiner
Warte
aus
gesehen
bist
du
ein
Profi.
Well,
from
where
I
stand,
you
look
like
a
pro.
OpenSubtitles v2018