Translation of "Von aus gesehen" in English

Von dieser Warte aus gesehen könnte die Antwort wichtiger sein.
From this point of view, the answer may be more significant.
Europarl v8

Also strikt von der Klimanwandelsperspektive aus gesehen, sind Städte schon ziemlich grün.
So strictly from a climate change perspective, the cities are already relatively green.
TED2013 v1.1

Von der Bergseite aus gesehen ist ihre rechte Kante abgeschrägt.
Seen from the uphill side its right-hand edge is sloping.
Wikipedia v1.0

Die Venus ist, von der Sonne aus gesehen, der zweite Planet.
Venus is the second planet from the Sun.
Tatoeba v2021-03-10

Der Jupiter ist, von der Sonne aus gesehen, der fünfte Planet.
Jupiter is the fifth planet from the Sun.
Tatoeba v2021-03-10

Von der Seite aus gesehen zeigen die Zähne außerdem nach vorne.
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
Tatoeba v2021-03-10

Von der Sonne aus gesehen, ist die Erde der dritte Planet.
Earth is the third planet from the sun.
Tatoeba v2021-03-10

Die Erde ist, von der Sonne aus gesehen, der dritte Planet.
Earth is the third planet from the sun.
Tatoeba v2021-03-10

Besonders von Ehrwald aus gesehen erscheint er als dominierender Berg des Wettersteins.
It is the dominant mountain in the Wetterstein, especially when viewed from Ehrwald.
Wikipedia v1.0

Der interessanteste Fall ist ein Transit Jupiters von Saturn aus gesehen.
The most interesting case would be a transit of Jupiter from Saturn.
Wikipedia v1.0

Aber von Putins Standpunkt aus gesehen ist das ein unwahrscheinliches Szenario.
But, in Putin’s eyes, this is an unlikely scenario.
News-Commentary v14

Von dieser Warte aus gesehen, ist der europäische Mehrwert unerlässlich.
From this point of view, European added value is crucial.
TildeMODEL v2018

Von Sevilla aus gesehen, ist er fast Deutscher.
But in Sevilla, this is like German.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen, ich habe ihn von meinem Fenster aus gesehen.
I told you, I-I saw him from my window.
OpenSubtitles v2018

Wir haben diese Dinger nur von hier aus gesehen.
We've only seen these things downwind from here.
OpenSubtitles v2018

So sah die Erde von SkyArk gesehen aus... und das Blaue...
So saw the earth from SkyArk seen from ... and the Blue ...
OpenSubtitles v2018

Ich habe viele merkwürdige Dinge von dieser Veranda aus gesehen.
I seen a lot of suspicious things from that porch.
OpenSubtitles v2018

Von heute aus gesehen hatte er recht.
And in retrospect, he was right.
OpenSubtitles v2018

Nazca und die Nazca-Linien machen keine Zeichen von der Erde aus gesehen.
NAZCA and the NAZCA figures make no sign seen from the earth.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können nur von einem Satelliten aus gesehen werden.
But we can only be seen from a satellite.
OpenSubtitles v2018

Das hat Cobb jeden Tag von seinem Fenster aus gesehen.
This is what Cobb saw from his cell every day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Räder von unten aus gut gesehen.
I got a real good close look at the wheels from underneath.
OpenSubtitles v2018

Er hat ausgesagt, er hätte das hier von der Tür aus gesehen.
Neighbor said he saw this from the door.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, wie viele es schon von hier aus gesehen haben?
This is the front, and nobody knows how many people have seen that view.
OpenSubtitles v2018

Von hier aus gesehen ist Kreuzberg im Süden.
From this point of Kreuzberg is in the south.
OpenSubtitles v2018

Von meiner Warte aus gesehen bist du ein Profi.
Well, from where I stand, you look like a pro.
OpenSubtitles v2018