Translation of "Von haus aus" in English
Du
kannst
mein
Haus
von
hier
aus
nicht
sehen.
You
can't
see
my
house
from
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ja,
meine
Frau
hat
von
Haus
aus
etwas
Geld.
My
wife
has
some
money
of
her
own.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
von
deinem
Haus
aus
zur
Arbeit.
Well,
he'll
have
to
leave
from
your
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
von
Haus
aus
Arzt
und
von
der
Veranlagung
her
Landstreicher.
I'm
a
doctor
of
medicine.
And
a
tramp
by
temperament.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihr
Haus
von
hier
aus
sehen,
Kinder.
Well,
I
can
see
their
place
from
here,
kids.
OpenSubtitles v2018
Die
Familie
möchte
das
Haus
von
Deutschland
aus
verkaufen,
Sie
müssen...
The
family
wants
to
sell
the
house
from
Germany,
so
I
need
you
lo...
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
das
Haus
von
hier
aus
nicht.
You
can't
quite
see
the
house
from
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
euch
zwei
gackernden
Hennen
von
meinem
Haus
aus
hören.
I
can
hear
you
two
cackling
hens
from
my
house.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
legal,
es
von
Ihrem
Haus
aus
zu
betreiben?
Is
it
legal
to
operate
from
your
home?
OpenSubtitles v2018
Deacon
hat
nicht
von
seinem
Auto,
sondern
von
unserem
Haus
aus
angerufen.
Deacon
didn't
call
from
his
car.
He
called
from
inside
our
house.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
das
Arlington-Haus
von
hier
aus
sehen.
Why,
you
can
see
Arlington
House
from
your
front
door.
OpenSubtitles v2018
Schau,
man
kann
mein
Haus
von
hier
aus
sehen.
Look,
you
can
see
my
house
from
here.
OpenSubtitles v2018
Also
bewachen
wir
das
Haus
von
außen,
aus
jedem
Winkel.
So
we'll
cover
the
house
from
the
outside
from
every
angle.
OpenSubtitles v2018
Das
Verfahren
ist
deshalb
von
Haus
aus
flexibel.
Therefore
the
procedure
is
intrinsically
flexible.
EUbookshop v2
Sind
Sie
von
Haus
aus
Projektentwickler?
Are
you
a
genuine
project
maker?Meeting
place
in
Zealand
EUbookshop v2
Die
Gleichkanalstörung
von
Frequenz-Teilbändern
mit
kleiner
Sendeleistung
ist
von
Haus
aus
sehr
gering.
The
common
channel
interference
of
frequency
sub-bands
with
low
transmitting
power
is
intrinsically
very
low.
EuroPat v2
Ja,
ich
habe
das
schon
von
meinem
Haus
aus
beobachtet.
Yeah,
I've
seen
it
from
my
house.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
wir
das
Haus
von
hier
aus
sehen
können?
Are
you
sure
we'll
be
able
to
see
the
house
from
here?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
von
seinem
Haus
aus
über
ein
Dutzend
Anrufe
gemacht.
Since
we
got
back
from
Paris,
he's
made
more
than
a
dozen
calls
from
a
secure
line
in
his
home.
OpenSubtitles v2018