Translation of "Von etwas trennen" in English
Da
muss
man
sich
von
etwas
trennen.
That'll
make
you
abandon
something.
TED2013 v1.1
Wie
könnte
ich
mich
von
etwas
trennen,
was
mir
so
viel
bedeutet.
How
could
I
throw
away
something
that
means
so
much?
OpenSubtitles v2018
Der
Schüler
war
nicht
so
geneigt,
sich
von
etwas
zu
trennen.
The
disciple
was
not
quite
willing
to
part
with
them.
ParaCrawl v7.1
Träume
von
einer
Fehlgeburt
sind
nicht
schwanger,
Sie
müssen
sich
von
etwas
teuerem
trennen.
Dreams
of
a
miscarriage
is
not
pregnant,
you
know,
you
have
to
part
with
something
expensive.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
mich
mal
auf
keinen
Fall
von
etwas
trennen
will,
schmuggle
ich
es
zurück
in
die
Abteilung,
wo
ich
meinen
Geheimkram
aufbewahre.
No,
if
I
really
can't
let
go
of
something
I
sneak
it
back
to
an
office
where
I
keep
my
secret
stuff.
OpenSubtitles v2018
Das
psychologische
Konzept
des
Endowment-
oder
Besitztumseffekts
–
dass
es
uns
schwer
fällt,
uns
von
etwas
zu
trennen,
das
wir
besitzen
–
kann
auch
auf
Dinge
angewendet
werden,
die
wir
in
unserer
Hand
halten.
The
psychological
concept
called
"the
endowment
effect"
–
that
we
have
difficulty
getting
rid
of
things
we
own
–
can
also
be
applied
to
something
we
are
holding
in
our
hand.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leichter,
etwas
nicht
zu
verfolgen,
welches
Du
nie
gehabt
hast,
aber
es
ist
vergleichsweise
schwieriger,
sich
von
etwas
zu
trennen,
dass
Du
schon
hast!
It
is
easier
to
not
pursue
something
you
have
never
had,
but
it
is
comparably
more
difficult
to
sever
things
you
already
own!
ParaCrawl v7.1
Das
andere
Extrem
wäre,
an
dem
festzuhalten,
was
du
hast
und
nie
gewillt
bist,
dich
von
etwas
zu
trennen.
The
other
extreme
would
be
to
hold
on
tightly
to
what
you
have,
and
never
being
willing
to
part
with
anything.
ParaCrawl v7.1