Translation of "Von etwas handeln" in English

Deine Videos sollten von etwas handeln, das du wirklich gut kannst.
Your videos need cover something that you know how to do really well.
ParaCrawl v7.1

Werden wir wirklich auf der Grundlage von etwas handeln, das sie gegoogelt hat?
Are we seriously gonna act on something she's Googled?
OpenSubtitles v2018

Aber warnte Wittgenstein dennoch nicht generell davor, Wörter von etwas handeln zu lassen?
But even so, did not Wittgenstein warn against any way of letting words be about?
ParaCrawl v7.1

Wir hören Songs, die Einsamkeit und Verlorenheit zum Thema zu haben scheinen, auch wenn die Texte vielleicht von etwas ganz anderem handeln.
Songs that seem to cover topics like loneliness and being lost, even though the lyrics might say something completely different.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können alle Wörter, die vom Gebrauch von Wörtern handeln, etwas sagen, das ihr fortwährender Gebrauch exemplifiziert, nicht nur die wenigen Wörter Wittgensteins, mit denen wir anfingen.
In this way all words about the use of words can say something that their ongoing use instances, not only the few Wittgensteinian words with which we began.
ParaCrawl v7.1

Nein, er bekämpfte nicht die Grammatik, die es ermöglicht, daß Wörter von etwas handeln, sich auf etwas beziehen.
No, he was not opposed to the grammar that enables them to be about something, to refer to something.
ParaCrawl v7.1

Ich mag es, Songs zu schreiben, die von etwas Bestimmtem handeln könnten, aber in Metaphern.
As in most of my songs, I hate writing about a certain subject.
ParaCrawl v7.1

Ich war nah dran, ein Mol sind 6,022 mal 10 hoch 23 von etwas, das ist also ziemlich viel von etwas. Normalerweise handeln wir nicht mit Molen von Eiern,
Normally, we don't deal in moles of eggs-- I don't think there has been a mole of eggs ever produced in the history of the universe.
QED v2.0a

Auch sonst empfindet sie eine große Gemeinsamkeit mit dem Maler: Wo Balthus wieder und wieder junge Mädchen in einer surrealen, hochgradig erotisch besetzten Rätselwelt darstellte, will sie zeigen, "wie auch meine Bilder von etwas handeln, was jeder zwar sofort deuten, aber doch nicht richtig begreifen kann".
She feels a close affinity to the painter: while Balthus repeatedly represented young girls in a surreal, highly erotically charged world of enigma, she seeks to demonstrate "how my images can also be about something that anyone can interpret immediately, but not really comprehend."
ParaCrawl v7.1