Translation of "Handeln von" in English
Ihr
Handeln
muss
von
uns
allen
unterstützt
werden.
Her
action
must
be
supported
by
all
of
us.
Europarl v8
Wie
können
wir
das
Handeln
von
Präsident
Saakaschwili
kontrollieren?
How
can
we
control
the
actions
of
Mr
Saakashvili?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
rasches
Handeln
von
Seiten
der
EU
gefragt.
For
this
reason,
rapid
action
by
the
EU
is
sought.
Europarl v8
Dieser
und
der
nachfolgende
Bericht
handeln
von
etwas
ganz
anderem.
This
report
and
the
one
which
will
follow,
is
about
something
quite
different.
Europarl v8
Die
Lösung
liegt
im
grenzüberschreitenden
effizienten
Handeln
von
Polizei,
Justiz
und
Nachrichtendiensten.
The
solution
lies
in
the
efficient
operation,
across
borders,
of
police,
justice
and
intelligence
services.
Europarl v8
Dieses
sehr
prompte
Handeln
ist
von
bestimmter
Seite
als
Panikreaktion
kritisiert
worden.
This
very
prompt
action
has
been
criticised
in
some
quarters
as
a
panic
reaction.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
konkrete
Anstiftung
zum
Handeln,
zur
Verübung
von
Gewalt.
Here,
we
are
speaking
of
concrete
incitement
to
act,
to
commit
violence.
Europarl v8
Die
Globalisierung
ist
für
unser
künftiges
Handeln
von
entscheidender
Bedeutung.
Critical
to
our
future
action
is
the
importance
of
globalisation.
Europarl v8
Manane
Rodríguez:
Meine
Filme
handeln
nicht
von
Diktaturen.
Manane:
My
movies
don’t
talk
about
the
dictatorships.
GlobalVoices v2018q4
Sie
handeln
alle
von
seinen
Fahrten.
They
are
all
about
their
travels.
Wikipedia v1.0
Viele
davon
handeln
von
Kurden
aber
auch
anderen
Völker
des
Nahen
Ostens.
He
published
several
books,
writing
mostly
about
the
Kurds
and
other
people
of
the
Middle
East.
Wikipedia v1.0
Viele
Lieder
handeln
von
unerwiderter
Liebe.
Many
songs
are
about
unrequited
love.
Tatoeba v2021-03-10
Viele
Lieder
handeln
von
verschmähter
Liebe.
Many
songs
are
about
unrequited
love.
Tatoeba v2021-03-10
Andere
Sagen
aus
dem
Ort
handeln
meist
von
Elfen.
Most
other
village
stories
are
about
spirits
and
elves.
Wikipedia v1.0
Ihre
Texte
handeln
von
Liebe,
Spiritualität
und
der
Gleichheit
aller
Menschen.
Their
lyrics
are
about
love,
spirituality
and
the
equality
of
all
human
beings.
Wikipedia v1.0
Die
Gedichte
handeln
von
der
Natur
und
ihrem
Einfluss
auf
die
Menschen.
The
poems
are
dedicated
to
nature
and
its
effect
on
history
and
people.
Wikipedia v1.0
Viele
Graffiti
handeln
auch
von
Gladiatorenkämpfen
und
finden
sich
vornehmlich
am
Stadion.
However,
there
are
many
other
instances
of
notable
graffiti
this
century.
Wikipedia v1.0
Viele
von
ihnen
handeln
von
Mangel
und
Sich
Behelfen.
Many
of
these
are
about
deprivation
and
making
do.
WMT-News v2019
Einige
Geschichten
handeln
von
Ehre
und
Tapferkeit.
Some
stories
are
about
honor
and
bravery.
WMT-News v2019
Meistens
handeln
sie
von
Dingen
mit
großen
Zähnen.
It's
mostly
about
things
that
have
big
teeth.
TED2020 v1
Dieser
Gesichtspunkt
verlangt
verantwortungsbewusstes
Handeln
von
jedem
von
uns.
From
this
point
of
view,
each
one
of
us
must
act
responsibly.
TildeMODEL v2018
Individuelles
Handeln
von
Mitgliedstaaten
könnte
den
Binnenmarkt
beeinträchtigen.
Individual
action
by
Member
States
could
prejudice
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Aber
sie
handeln
von
echten
Leuten,
Plätzen,
Dingen.
Only
they're
about
real
things.
People,
places,
things.
OpenSubtitles v2018
Peredas
Handeln
wird
bestimmt
von
der
Gier
nach
Macht
und
nach
Reichtum.
Pereda
is
driven
by
two
compulsions,
Cinnamon.
Power
and
personal
wealth.
OpenSubtitles v2018