Translation of "Handeln von" in English

Ihr Handeln muss von uns allen unterstützt werden.
Her action must be supported by all of us.
Europarl v8

Wie können wir das Handeln von Präsident Saakaschwili kontrollieren?
How can we control the actions of Mr Saakashvili?
Europarl v8

Aus diesem Grund ist rasches Handeln von Seiten der EU gefragt.
For this reason, rapid action by the EU is sought.
Europarl v8

Dieser und der nachfolgende Bericht handeln von etwas ganz anderem.
This report and the one which will follow, is about something quite different.
Europarl v8

Die Lösung liegt im grenzüberschreitenden effizienten Handeln von Polizei, Justiz und Nachrichtendiensten.
The solution lies in the efficient operation, across borders, of police, justice and intelligence services.
Europarl v8

Dieses sehr prompte Handeln ist von bestimmter Seite als Panikreaktion kritisiert worden.
This very prompt action has been criticised in some quarters as a panic reaction.
Europarl v8

Hier geht es um konkrete Anstiftung zum Handeln, zur Verübung von Gewalt.
Here, we are speaking of concrete incitement to act, to commit violence.
Europarl v8

Die Globalisierung ist für unser künftiges Handeln von entscheidender Bedeutung.
Critical to our future action is the importance of globalisation.
Europarl v8

Manane Rodríguez: Meine Filme handeln nicht von Diktaturen.
Manane: My movies don’t talk about the dictatorships.
GlobalVoices v2018q4

Sie handeln alle von seinen Fahrten.
They are all about their travels.
Wikipedia v1.0

Viele davon handeln von Kurden aber auch anderen Völker des Nahen Ostens.
He published several books, writing mostly about the Kurds and other people of the Middle East.
Wikipedia v1.0

Viele Lieder handeln von unerwiderter Liebe.
Many songs are about unrequited love.
Tatoeba v2021-03-10

Viele Lieder handeln von verschmähter Liebe.
Many songs are about unrequited love.
Tatoeba v2021-03-10

Andere Sagen aus dem Ort handeln meist von Elfen.
Most other village stories are about spirits and elves.
Wikipedia v1.0

Ihre Texte handeln von Liebe, Spiritualität und der Gleichheit aller Menschen.
Their lyrics are about love, spirituality and the equality of all human beings.
Wikipedia v1.0

Die Gedichte handeln von der Natur und ihrem Einfluss auf die Menschen.
The poems are dedicated to nature and its effect on history and people.
Wikipedia v1.0

Viele Graffiti handeln auch von Gladiatorenkämpfen und finden sich vornehmlich am Stadion.
However, there are many other instances of notable graffiti this century.
Wikipedia v1.0

Viele von ihnen handeln von Mangel und Sich Behelfen.
Many of these are about deprivation and making do.
WMT-News v2019

Einige Geschichten handeln von Ehre und Tapferkeit.
Some stories are about honor and bravery.
WMT-News v2019

Meistens handeln sie von Dingen mit großen Zähnen.
It's mostly about things that have big teeth.
TED2020 v1

Dieser Gesichtspunkt verlangt verantwortungsbewusstes Handeln von jedem von uns.
From this point of view, each one of us must act responsibly.
TildeMODEL v2018

Individuelles Handeln von Mitgliedstaaten könnte den Binnenmarkt beeinträchtigen.
Individual action by Member States could prejudice the internal market.
TildeMODEL v2018

Aber sie handeln von echten Leuten, Plätzen, Dingen.
Only they're about real things. People, places, things.
OpenSubtitles v2018

Peredas Handeln wird bestimmt von der Gier nach Macht und nach Reichtum.
Pereda is driven by two compulsions, Cinnamon. Power and personal wealth.
OpenSubtitles v2018