Translation of "Von der pflicht befreien" in English

Natürlich gibt es Vereinfachungsregeln, die das Mutterunternehmen von der Pflicht der Konsolidierung befreien können.
There are relief rules of course, which can exempt parent companies from their obligation to consolidate.
ParaCrawl v7.1

Sie können diese Unternehmen von der Pflicht befreien, die Bedingung von Artikel 6 Absatz 1 Unterabsatz 1 einzuhalten.
They may exempt such credit institutions from complying with the requirement contained in the first subparagraph of Article 6(1).
JRC-Acquis v3.0

Schwellenländer von der Pflicht zu befreien, Zusagen zu machen, wie es im Kyoto-Protokoll geschehen ist, ist sinnlos geworden.
Exempting emerging markets from any commitments, as the Kyoto Protocol sought to do, no longer makes sense.
News-Commentary v14

Abschaffung der Flächenstilllegung: Die Kommission schlägt vor, Landwirte in der pflanzlichen Erzeugung von der Pflicht zu befreien, 10% ihrer Flächen stillzulegen, um so ihr Produktionspotenzial zu maximieren.
Abolition of set-aside: The Commission proposes abolishing the requirement for arable farmers to leave 10 percent of their land fallow.
TildeMODEL v2018

Sie können diese Kreditinstitute von der Pflicht befreien, die Bedingung nach Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Richtlinie 2013/36/EU zu erfüllen.
They may exempt such credit institutions from complying with the requirements contained in the first subparagraph of Article 13(1) of Directive 2013/36/EU.
DGT v2019

Die Verpflichtung zur Information der Nutzer über solche Bedrohungen sollte einen Diensteanbieter nicht von der Pflicht befreien, auf eigene Kosten angemessene Sofortmaßnahmen zu ergreifen, um jedwede Sicherheitsbedrohung zu beheben und das normale Sicherheitsniveau des Dienstes wiederherzustellen.
Given the growing importance of number-independent interpersonal communications services, it is necessary to ensure that they are also subject to appropriate security requirements in accordance with their specific nature and economic importance.
DGT v2019

Die Beschäftigung von Triebfahrzeugführern, die entsprechend dieser Richtlinie zertifiziert sind, sollte die Eisenbahnunternehmen und Infrastrukturbetreiber nicht von der Pflicht befreien, ein System zur Überwachung und internen Kontrolle der Befähigung und des Verhaltens ihrer Triebfahrzeugführer gemäß Artikel 9 und Anhang III der Richtlinie 2004/49/EG einzurichten, wobei die Beschäftigungsaspekte Teil dieses Systems sein sollten.
The employment of train drivers certified in accordance with this Directive should not exonerate railway undertakings and infrastructure managers from their obligation to set up a system of monitoring and internal control of the competence and conduct of their train drivers pursuant to Article 9 of and Annex III to Directive 2004/49/EC and should form part of that system.
DGT v2019

Sie können diese Kreditinstitute von der Pflicht befreien, die Bedingung nach Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 1 zu erfüllen.
They may exempt such credit institutions from complying with the requirement contained in the first subparagraph of Article 13(1).
DGT v2019

Die Beschäftigung von Triebfahrzeugführern, die entsprechend der Richtlinie 2007/59/EG zertifiziert sind, sollte die Eisenbahnunternehmen und Infrastrukturbetreiber nicht von der Pflicht befreien, ein System zur Überwachung und internen Kontrolle der Befähigung und des Verhaltens ihrer Triebfahrzeugführer gemäß Artikel 9 und Anhang III der Richtlinie 2004/49/EG einzurichten, wobei die Beschäftigungsaspekte Teil dieses Systems sein sollten.
The employment of train drivers certified in accordance with Directive 2007/59/EC should not exonerate railway undertakings and infrastructure managers from their obligation to set up a system of monitoring and internal control of the competence and conduct of their train drivers pursuant to Article 9 of and Annex III to Directive 2004/49/EC and should form part of that system.
DGT v2019

Falls ein Adressat eines Auskunftsersuchens einen solchen Einwand erheben sollte, sollte ihn dies nicht von der Pflicht befreien, die Auskunft zu erteilen.
Where an addressee of a request for information raises such objections, this should not absolve him from providing the information requested.
DGT v2019

Ein entscheidender Grund, weshalb die Kommission beschlossen hat, eine gemeinsame konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage für Unternehmen zu erarbeiten, liegt in der Notwendigkeit, multinationale Unternehmen von der Pflicht zu befreien, bis zu 25 unterschiedliche Steuersysteme zu beachten sowie in den Verrechnungspreisregeln zur Aufteilung der Bemessungsgrundlage.
The need to relieve multinational companies from having to comply with up to 25 Member State systems, together with the transfer pricing rules allocating the tax base between them, was a key factor in the Commission’s decision to work towards a CCCTB for companies.
TildeMODEL v2018

Im Idealfall sollte die Einführung eines europäischen Mahnverfahrens jedoch einen Schritt weiter gehen und den Gläubiger von der Pflicht befreien, die Entscheidung vom Gericht, das sie erlässt, als europäischen Vollstreckungstitel bestätigen zu lassen.
Ideally, however, the establishment of a European order for payment proceeding should go one step further and relieve the plaintiff of the requirement of having the decision certified as a European Enforcement Order by the court of origin.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der meisten Mitglieder des EWSA einschließlich der Verbrauchervertreter sollten dDie Anforderungen an die Vertragsmäßigkeit müssen negativ formuliert werden, um ausdrücklich den Verbraucher von der Pflicht zu befreien, nachweisen zu müssen, dass die Ware nicht den Anforderungen entspricht.
Most EESC members, including consumer representatives, state that the definition of the conformity requirements should be worded in the negative, so as to expressly exempt consumers from having to prove that the good does not conform to requirements: the onus here should be on the seller.
TildeMODEL v2018

Sie können diese Kreditinstitute von der Pflicht befreien, die Bedingung von Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 1 zu erfüllen.
They may exempt such credit institutions from complying with the requirement contained in the first subparagraph of Article 13(1).
TildeMODEL v2018

Sie können diese Unternehmen von der Pflicht befreien, die Bedingung von Artikel 11 Absatz 1 Unterabsatz 1 zu erfüllen.
They may exempt such credit institutions from complying with the requirement contained in the first subparagraph of Article 11(1).
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 1 die betreffenden Unternehmen bis zu der Menge von Erzeugnissen von der Vorrats pflicht befreien, die sie aus einheimischem Erdöl herstellen.
Without prejudice to Article 1, Member States may exempt undertakings from the obligation to maintain stops in respect of an amount not ex ceeding the quantity of products which those under takings manufacture from indigenously produced crude oil.
EUbookshop v2

Sie können diese Unter nehmen von der Pflicht befreien, die Bedingung von Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 1 dritter Gedanken strich einzuhalten.
The Committee may also invite qualified persons and experts to participate in its meetings. The secreuriat shall be provided by the Commission.
EUbookshop v2