Translation of "Von der ausbildung her" in English
Ich
bin
von
der
Ausbildung
her
auch
Wissenschaftler,
und
zwar
Physiker.
I
can
tell
you
that
I,
too,
am
a
scientist,
a
physicist,
by
training.
Europarl v8
Ich
bin
Tony
Heckel,
und
von
der
Ausbildung
her
Elektroingenieur
HTL.
I
am
Tony
Heckel,
electrical
engineer
BSC
and
citizen
of
Austria.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Ausbildung
her
ist
Jost
Rossel
ursprünglich
Koch
und
Hotelkaufmann.
From
his
apprenticeship,
Jost
Rossel
is
primary
cook
and
hotel
trader.
ParaCrawl v7.1
Also,
von
der
Ausbildung
her
bin
ich
Ingenieur,
aber
ich
bin
einer
der
Erfinder
und
Trainer
dieses
Kurses,
was
ich
witzig
finde,
weil
es
sich
um
ein
Unternehmen
handelt,
das
einem
Ingenieur
zutraut,
einen
Kurs
über
emotionale
Intelligenz
zu
halten.
So
I'm
an
engineer
by
training,
but
I'm
one
of
the
creators
and
instructors
of
this
course,
which
I
find
kind
of
funny,
because
this
is
a
company
that
trusts
an
engineer
to
teach
emotion
intelligence.
TED2013 v1.1
Daß
diese
Maßnahmen,
so
hervorragend
sie
auch
von
der
Qualität
der
Ausbildung
her
sein
mögen,
dennoch
ihre
Grenzen
haben,
kam
bei
den
Gesprächen
während
der
Konsultationen
deutlich
zum
Ausdruck.
The
limitations
of
these
schemes,
however
excellent
the
quality
of
training
provided,
figured
vividly
in
the
discussions
at
the
consultations.
EUbookshop v2
Der
Kläger,
der
von
seiner
Ausbildung
her
Volkswirt
ist,
ist
1970
in
den
Dienst
der
Kommission
eingetreten.
The
Commission
claims
that
the
Court
should:
declare
the
appeal
to
be
admissible
and
well
founded;
EUbookshop v2
Die
Betätigungseinrichtung
10
ist
zudem
im
wesentlichen
pistolenförmig
ausgebildet,
so
daß
bereits
von
der
grundsätzlichen
Ausbildung
her
eine
ergonomische
Betätigung
und
eine
günstige
Kraftübertragung
für
das
Zusammenbewegen
des
Handgriffs
16
zu
einem
Pistolengriff
32
hin
möglich
ist.
The
actuating
device
10
is
essentially
pistol-shaped
so
that
already
the
basic
design
results
in
an
ergonomic
actuation
and
favorable
force
transmission
for
movement
of
the
handle
16
toward
the
pistol
grip
32.
EuroPat v2
Da
ich
von
der
Ausbildung
her
Arzt
bin,
kann
ich
alles,
was
dazu
gesagt
wurde,
nur
unterstreichen.
Will
the
council
ressure
me
that
it
will
attempt
to
implement
measures
such
as
these
in
order
to
protect
all
Community
citizens
and
allow
them
to
live
in
a
safe
and
decent
society
as
well
as
a
free
one
?
EUbookshop v2
Denn
für
die
internationalen
Kriseneinsätze
kommen,
allein
schon
von
der
Ausbildung
her,
nur
die
Berufs-
und
Zeitsoldaten
in
Betracht.
Since
anyway
only
the
professional
soldiers
come
into
consideration
for
international
crisis
deployments,
due
to
their
training.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tod
des
Mannes
übernahm
Margarete
Schnellecke
selbst
die
Geschäfte
ihrer
Firma,
obwohl
ihr
das
Speditionswesen
von
der
Sache
wie
von
der
Ausbildung
her
fremd
war.
After
the
death
of
her
husband
Margarete
Schnellecke
took
over
the
running
of
their
company,
although
the
transport
business
was
alien
to
her,
both
in
itself
and
in
terms
of
her
training.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Choreograf,
Elektronik-Ingenieur
von
der
Ausbildung
her,
liefert
als
Ergebnis
seiner
Forschungen
den
leidenschaftlichen
Bericht,
dass
der
Tanz
mit
den
neuen
Technologien
Gespräch
führen
kann«
(Dominique
Frétard,
Le
Monde,
Paris,
13.11.1991).
This
choreographer,
who
is
an
electrical
engineer
by
training,
gives
us
as
his
research
result
the
passionate
report
that
dance
can
communicate
with
the
new
technologies«
(Dominique
Frétard,
Le
Monde,
Paris,
13.11.1991).
ParaCrawl v7.1
Mr.
Kenneth
Gillis
ist
von
der
Ausbildung
her
Geologe
und
verfügt
über
einen
Abschluss
in
Geologie
(BSc)
der
Saint
Francis
Xavier
University
sowie
einen
Master
für
angewandte
Wissenschaften
mit
der
Spezialisierung
Mineralienerkundung
der
McGill
University.
Mr.
Gillis
has
a
background
in
geology,
with
a
degree
in
Geological
Science
(BSc)
from
Saint
Francis
Xavier
University
and
a
Masters
of
Applied
Science
in
Mineral
Exploration
from
McGill
University.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Ausbildung
her
bin
ich
Juristin
und
war
zweieinhalb
Jahre
in
der
Zollverwaltung
tätig,
bevor
ich
2012
in
das
BMF
gewechselt
bin.
I'm
a
lawyer
by
training,
and
worked
in
the
customs
administration
for
two
and
a
half
years
before
moving
to
the
Finance
Ministry
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Christian
Wild
ist
ein
"Grenzgänger
zwischen
den
Wissenschaften":
Er
ist
von
der
Ausbildung
her
Biologe
und
arbeitet
in
seinen
Forschungsprojekten
eng
mit
Geobiologen,
Biologen,
Ökologen,
Paläontologen
und
Geochemikern
zusammen.
Christian
Wild
works
at
the
interface
between
many
scientific
disciplines.
A
biologist
by
training,
he
collaborates
closely
with
geobiologists,
biologists,
ecologists,
palaeontologists
and
geochemists
on
his
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
drei
verschiedene
Stimmen,
die
verschiedene
Aspekte
beleuchten:
Louise
Brunette
kommt
von
der
Ausbildung
her,
Jody
Byrne
ist
technische
Übersetzerin
und
Ausbilderin,
Dimitri
Siger-Perian
ist
ein
junger
Lokalisierungsexperte,
der
sich
in
der
harten
Welt
der
Online
Spiele
bewegt.
They
are
three
very
different
voices
expressing
different
concerns,
Louise
Brunette
essentially
from
a
training
perspective,
Jody
Byrne
both
as
a
technical
translator
and
a
trainer,
Dimitri
Siger-Périan
as
a
young
localiser
confronted
with
the
harsh
pressures
of
the
on-line
gaming
world.
ParaCrawl v7.1