Translation of "Von der technik" in English
Der
Wert
hängt
vom
SOx-Ausgangsniveau
im
Abgas
und
von
der
Minderungsmaßnahme/-technik
ab.
For
the
production
of
sintered
dolime
using
the
‘double-
pass
process’,
SO
x
emissions
might
be
higher
than
the
upper
end
of
the
range.
DGT v2019
Wir
haben
gerade
von
der
Technik
gehört.
We
just
heard
from
tech.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
zwar
nichts
von
der
Technik,
aber...
Again,
I
don't
understand
all
the
science,
but...
OpenSubtitles v2018
Bald
sieht
man
von
der
Technik
nichts
mehr.
A
few
weeks,
the
tech
will
be
invisible.
OpenSubtitles v2018
Hilfe
von
der
Technik
wäre
schön.
I'd
love
some
help
from
Engineering.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
von
der
Technik
gehört,
aber
sie
nie
gesehen.
I've
heard
of
this
technique,
but
I
never
thought
I'd
see
it.
OpenSubtitles v2018
Wann
bin
ich
ein
alter
Mann
geworden,
verwirrt
von
der
modernen
Technik?
When
did
I
become
an
old
man
baffled
by
modern
technology?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
diese
Namen
von
der
Technik.
I
got
these
names
from
the
technicians.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
einen
Eindruck
von
der
Technik,
die
uns
entgangen
ist.
That'll
give
you
an
idea
of
the
kind
of
technology
that
slipped
through
our
fingers.
OpenSubtitles v2018
In
der
wir
von
der
Technik
beherrscht
werden?
In
which
people
are
completely
manipulated
by
technology?
OpenSubtitles v2018
Sie
leitet
sich
von
der
"Draht"
-Technik
ab.
It's
derived
from
the
"Wire"
technique!
OpenSubtitles v2018
Die
von
der
neuen
Technik
gebotenen
Möglichkeiten
bewirken
weitreichende
Veränderungen
auf
dem
Informationsmarkt.
There
is
nothing
radical
or
revolutionary
about
this
proposal.
EUbookshop v2
Ihre
Malerei
wurde
laut
eigener
Aussage
von
der
Buddhistischen
Thangka
Technik
beeinflusst.
Her
Painting
was
influenced
by
the
Buddhistischen
Thangka
Technik,
according
to
her
statement.
WikiMatrix v1
Wegen
dieser
Prämisse
mußte
von
der
Technik
der
Befragung
abgesehen
werden.
What
are
the
main
difficulties
that
can
be
expected
as
it
is
introduced?
duced?
EUbookshop v2
Vom
Markt
erwünscht
oder
von
der
Technik
erzwungen?
The
fears
are
real,
nevertheless,
and
account
has
to
be
taken
of
them.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
diesem
Stand
der
Technik
zeigt
Fig.
Starting
from
this
prior
art,
FIG.
EuroPat v2
Dabei
konnte
von
nachfolgendem
Stand
der
Technik
ausgegangen
werden.
The
following
prior
art
was
able
to
be
used
as
a
starting
point.
EuroPat v2
Hierbei
spricht
man
auch
von
der
LOCOS-Technik.
This
is
also
known
as
the
LOCOS
technique.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
unterscheidet
sich
demzufolge
auch
grundlegend
von
diesem
Stand
der
Technik.
The
present
invention
therefore
also
differs
fundamentally
from
U.S.
Pat.
No.
4,092,999.
EuroPat v2
Dieses
ist
abhängig
von
der
gewählten
Technik,
z.B.
der
sogenannten
TTL-Technik.
The
output
signal
depends
on
the
technique
selected,
e.g.,
the
so-called
TTL
technique.
EuroPat v2
Die
Zeitdauer
bis
zur
Einstellung
dieses
Unterdruckes
ist
von
der
eingesetzten
Technik
abhängig.
The
time
needed
to
create
this
underpressure
depends
on
the
respective
technology.
EuroPat v2
Polymere
Netzwerke
werden
in
einer
Vielzahl
von
Anwendungsbereichen
der
Technik
eingesetzt.
Polymeric
networks
are
used
in
a
wide
variety
of
fields
in
the
art.
EuroPat v2