Translation of "Von der masse" in English

Die Gleitzahl wird von der Masse des Flugzeugs nicht beeinflusst.
Form drag is caused by movement of the aircraft through the air.
Wikipedia v1.0

Sie müssen sich von der Masse abheben.
"You must stand "out from the crowd."
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du dich von der Masse abheben?
How do you stand out from the pack?
OpenSubtitles v2018

Du musst dich nur irgendwie von der Masse abheben.
You just gotta separate yourself from the pack in some way.
OpenSubtitles v2018

Was ich von euch will, von der Masse, ist Folgendes:
What I want from you, of the mass is the following:
OpenSubtitles v2018

Er hängt nur von der Masse des Objekts ab.
It depends only on the mass of the object.
TED2013 v1.1

Danny Tanner, Sie werden sich von der Masse abheben.
Well, Danny Tanner, I am gonna set you apart from the crowd.
OpenSubtitles v2018

Die Elektrode 56 ist jedoch durch einen isolierenden Ring von der Masse getrennt.
The electrode 56, however, is separated from the mass by an insulating ring.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Farbstoffe eignen sich hervorragend zum Färben von Kunststoffen in der Masse.
The dyestuffs according to the invention are outstandingly suitable for bulk dyeing of plastics.
EuroPat v2

Voraussetzung ist die genügende Abdichtung des von der organischen Masse eingenommenen Raumes.
A prerequisite is sufficient sealing of the space taken up by the organic mass.
EuroPat v2

Vorzugsweise werden die Farbstoffe zum Färben von Papier in der Masse verwendet.
Preferably the dyestuffs are used for pulp-dyeing paper.
EuroPat v2

Sie hängt von der Masse und der Geschwindigkeit des Projektils ab.
It depends on the mass and the speed of the projectile.
EUbookshop v2

Ich glaube, von der Masse her würdest du wohl weiter springen.
Williams: I think, just by mass, I think you could probably out-jump the spider.
QED v2.0a

Heben Sie sich von der Masse ab?
Step out of the masses?
CCAligned v1

Von der Masse etwa 1/5 entnehmen für die Dekoration der Torte.
Put aside about 1/5 of the mixture for decorating the cake.
ParaCrawl v7.1

Hier unterscheiden wir uns von der breiten Masse.
Here, we differ from the rest.
CCAligned v1

Wir machen maßgeschneiderte Designs, die sich von der Masse abheben.
We make customized designs that stand out from the crowd.
CCAligned v1

Wie kann ich mich von der Masse unterscheiden?
How can I distinguish myself from the masses?
ParaCrawl v7.1

Du willst dich von der Masse abheben, oder?
You want to stand out from the crowd, right?
ParaCrawl v7.1

Als legendärer Schnulzensänger wird Frankie Hi von der Masse vergöttert.
A legendary crooner, Frankie Hi is adored by the crowd.
ParaCrawl v7.1

So ist die Beendigung von der gesamten Masse von Leiden und Streß.
Such is the cessation of this entire mass of stress and suffering.
ParaCrawl v7.1

Heben Sie CDs und DVDs von der Masse ab!
Make your discs stand out from the crowd!
ParaCrawl v7.1

Heben Sie sich von der Masse in diesem mutigen Red Fox-Pelz-Weste.
Stand out of the crowd in this bold Red Fox Fur Vest.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die Gründe, warum sich flvto.biz von der Masse abhebt.
These are the reasons that make flvto.biz stand out in the crowd.
ParaCrawl v7.1

Bemerkenswert ist, das die Schwingungsdauer nicht von der Masse des Stabes abhängt.
It is remarkable that the period is independent of the mass of the rod.
ParaCrawl v7.1