Translation of "Von der masse" in English
Die
Gleitzahl
wird
von
der
Masse
des
Flugzeugs
nicht
beeinflusst.
Form
drag
is
caused
by
movement
of
the
aircraft
through
the
air.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
sich
von
der
Masse
abheben.
"You
must
stand
"out
from
the
crowd."
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
dich
von
der
Masse
abheben?
How
do
you
stand
out
from
the
pack?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
nur
irgendwie
von
der
Masse
abheben.
You
just
gotta
separate
yourself
from
the
pack
in
some
way.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
von
euch
will,
von
der
Masse,
ist
Folgendes:
What
I
want
from
you,
of
the
mass
is
the
following:
OpenSubtitles v2018
Er
hängt
nur
von
der
Masse
des
Objekts
ab.
It
depends
only
on
the
mass
of
the
object.
TED2013 v1.1
Danny
Tanner,
Sie
werden
sich
von
der
Masse
abheben.
Well,
Danny
Tanner,
I
am
gonna
set
you
apart
from
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Die
Elektrode
56
ist
jedoch
durch
einen
isolierenden
Ring
von
der
Masse
getrennt.
The
electrode
56,
however,
is
separated
from
the
mass
by
an
insulating
ring.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Farbstoffe
eignen
sich
hervorragend
zum
Färben
von
Kunststoffen
in
der
Masse.
The
dyestuffs
according
to
the
invention
are
outstandingly
suitable
for
bulk
dyeing
of
plastics.
EuroPat v2
Voraussetzung
ist
die
genügende
Abdichtung
des
von
der
organischen
Masse
eingenommenen
Raumes.
A
prerequisite
is
sufficient
sealing
of
the
space
taken
up
by
the
organic
mass.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
die
Farbstoffe
zum
Färben
von
Papier
in
der
Masse
verwendet.
Preferably
the
dyestuffs
are
used
for
pulp-dyeing
paper.
EuroPat v2
Sie
hängt
von
der
Masse
und
der
Geschwindigkeit
des
Projektils
ab.
It
depends
on
the
mass
and
the
speed
of
the
projectile.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
von
der
Masse
her
würdest
du
wohl
weiter
springen.
Williams:
I
think,
just
by
mass,
I
think
you
could
probably
out-jump
the
spider.
QED v2.0a
Heben
Sie
sich
von
der
Masse
ab?
Step
out
of
the
masses?
CCAligned v1
Von
der
Masse
etwa
1/5
entnehmen
für
die
Dekoration
der
Torte.
Put
aside
about
1/5
of
the
mixture
for
decorating
the
cake.
ParaCrawl v7.1
Hier
unterscheiden
wir
uns
von
der
breiten
Masse.
Here,
we
differ
from
the
rest.
CCAligned v1
Wir
machen
maßgeschneiderte
Designs,
die
sich
von
der
Masse
abheben.
We
make
customized
designs
that
stand
out
from
the
crowd.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
mich
von
der
Masse
unterscheiden?
How
can
I
distinguish
myself
from
the
masses?
ParaCrawl v7.1
Du
willst
dich
von
der
Masse
abheben,
oder?
You
want
to
stand
out
from
the
crowd,
right?
ParaCrawl v7.1
Als
legendärer
Schnulzensänger
wird
Frankie
Hi
von
der
Masse
vergöttert.
A
legendary
crooner,
Frankie
Hi
is
adored
by
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
So
ist
die
Beendigung
von
der
gesamten
Masse
von
Leiden
und
Streß.
Such
is
the
cessation
of
this
entire
mass
of
stress
and
suffering.
ParaCrawl v7.1
Heben
Sie
CDs
und
DVDs
von
der
Masse
ab!
Make
your
discs
stand
out
from
the
crowd!
ParaCrawl v7.1
Heben
Sie
sich
von
der
Masse
in
diesem
mutigen
Red
Fox-Pelz-Weste.
Stand
out
of
the
crowd
in
this
bold
Red
Fox
Fur
Vest.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
Gründe,
warum
sich
flvto.biz
von
der
Masse
abhebt.
These
are
the
reasons
that
make
flvto.biz
stand
out
in
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Bemerkenswert
ist,
das
die
Schwingungsdauer
nicht
von
der
Masse
des
Stabes
abhängt.
It
is
remarkable
that
the
period
is
independent
of
the
mass
of
the
rod.
ParaCrawl v7.1