Translation of "Von der zeit her" in English
Das
reicht
von
der
Zeit
her
nicht.
It
doesn't
give
him
enough
time.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
von
der
Zeit
her
sowieso
nicht
das
erste
dokumentierte
Datum.
This
date
is
to
late
in
time
to
be
the
first.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Zeit
der
Schriften
her
ist
es
bekannt
als
die
Geburt
der
Richter.
It
is
noted
for
the
birth
of
judges
from
the
time
of
the
scriptures.
ParaCrawl v7.1
Auch
von
der
Zeit
her
richtet
man
sich
am
Kendlhof
nach
den
Wünschen
der
Gäste.
Even
from
the
time
it
is
aimed
at
Kendlhof
according
to
the
wishes
of
guests
.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
war
nicht
die
ursprüngliche
Absicht
derjenigen
im
Parlament,
die
feststellen
konnten,
daß
in
einer
geteilten
Gemeinschaft
eine
gemeinschaftsweite
Entwicklung
von
der
Basis
her
Zeit
benötigt,
und
deshalb
hat
sich
der
Start
hinausgezögert.
But
that
was
not
necessarily
the
primary
intention
in
Parliament
of
those
who
observed
the
fact
that
in
a
divided
community
cross-community
grass-root
development
takes
time
and
that
is
why
we
have
seen
a
slow
uptake.
Europarl v8
Die
Unterpriester
sind
deine
größten
Feinde
schon
von
der
Zeit
her
gewesen,
da
du
sie
zu
Unterpriestern
gemacht
hast
aus
einer
vorgeschützten
Vollmacht
des
Königs,
und
haben
jetzt
an
der
entsetzlichen
Königin
und
an
ihrem
Lieblinge
Drohuit
die
schönsten
Werkzeuge
gefunden,
um
sich
durch
sie
an
dir
zu
rächen!
The
under-priests
have
already
been
your
greatest
enemies
from
the
time
you
have
made
them
under-priests
with
a
pretended
authority
of
the
king,
and
have
now
found
in
the
appalling
queen
and
her
favorite
Drohuit
the
best
tools
to
take
revenge
on
you!
ParaCrawl v7.1
Statt
ein
festes
Gebäude
zu
bauen,
entschied
sich
die
Abfallwirtschaft
Stuttgart
auf
Ihrem
neuen
Wertstoffhof
für
eine
flexible,
kostengünstigere
und
von
der
Aufstellung
her,
Zeit
sparendere
Containerlösung.
Instead
of
erecting
a
permanent
building
on
their
new
recycling
centre,
the
Stuttgart
waste
management
decided
for
a
flexible,
more
cost-efficient
container
solution
which
is
also
time-saving
in
terms
of
the
installation.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
soll
eine
für
den
Benutzer
interessante,
von
der
benötigten
Zeit
her
ausreichend
schnelle
Zufallszahlenermittlung
geschaffen
werden,
die
Manipulationen
und
Betrug
erschwert
und
die
Sicherheit
der
Steuerung,
Überwachung
und
Auswertung
der
Zufallszahlengenerierung
verbessert.
In
particular
a
random
number
determination
of
interest
to
the
user
and
sufficiently
fast
for
the
time
required
to
do
so
is
to
be
created,
which
impedes
manipulation
and
deceit
and
improves
the
safety
of
the
control,
monitoring
and
evaluation
of
the
random
number
generation.
EuroPat v2
Dies
ist
jedoch
von
der
Zeit
her
im
Wesentlichen
unkritisch,
da
sichere
Eingänge
aus
überlagerten
oder
unterlagerten
Systemen
herkömmlicher
Weise
immer
langsamer
sind,
als
direkt
am
Bus
angeschlossene
Eingänge.
This
is
essentially
noncritical
from
the
point
of
view
of
time,
however,
since
safe
inputs
from
overlying
or
underlying
systems
are
conventionally
always
slower
than
inputs
which
are
connected
directly
to
the
bus.
EuroPat v2
Zwar
blieben
sowohl
Michael
Eichler
(GER)
auf
dem
14-jährigen
Oldenburgerwallach
Conamiro
als
auch
Valerie
Van
de
Poel
(BEL)
auf
Cascade
Z,
einem
10-jährigen
Zangersheide
Wallach
von
Calvaro
Z,
ohne
Fehler,
doch
von
der
Zeit
her
deutlich
hinter
dem
Jungtalent
aus
Bürstädt.
Michael
Eichler
(GER)
riding
the
14-year
old
Oldenburg
gelding
Conamiro,
and
Valerie
Van
de
Poel
(BEL)
on
the
10
year
old
Zangersheide
gelding
Cascade
Z
(by
Calvaro
Z)
also
went
clear
but
lagged
clearly
behind
time-wise.
ParaCrawl v7.1
Joe:
Ich
möchte
mich
beweisen
und
für
die
A-Nationalmannschaft
präsentieren,
und
von
der
Zeit
her
würde
das
perfekt
passen.
Joe:
I
really
like
to
demonstrate
my
skills,
and
I
like
to
commend
myself
for
the
senior
squad.
The
timing
would
be
perfect.
ParaCrawl v7.1
Obschon
diese
zwei
Varianten
von
der
Zeit
her
mehr
oder
weniger
gleich
sind,
sind
sie
unvergleichbar.
These
two
possibilities,
even
if
they
take
more
or
less
the
same
time
to
be
climbed,
can
not
be
compared.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
die
Musik
quasi
ein
Zweitjob
von
der
Zeit
her,
aber
ein
teures
Hobby
für
die
Finanzen.
So
is
the
music,
only
a
second
side
job
because
of
the
time,
but
a
very
expensive
hobby
in
financial
terms.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
kein
großes
Budget
haben,
aber
von
der
Zeit
her
flexibel
sind,
können
Sie
das
riesige
Netz
von
lokalen
Bahnlinien
nutzen,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
Sie
hinwollen.
If
you
are
on
a
budget
but
are
flexible
with
time,
you
can
use
the
vast
network
of
local
trains
to
get
to
where
you
want
to
go.
ParaCrawl v7.1
Sie
kennen
mich
von
der
ersten
Zeit
her
-
wenn
sie
es
bezeugen
wollen
-,
daß
ich
nach
der
strengsten
Sekte
unserer
Religion,
als
Pharisäer,
lebte.
"They
knew
me
from
the
first,
if
they
were
willing
to
testify,
that
according
to
the
strictest
sect
of
our
religion
I
lived
a
Pharisee.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
der
Stalinismus
aus
dem
realen
und
gleichzeitigen
historischen
Prozess
selber
gesehen
eine
mehr
oder
weniger
konsequente
(wenn
auch
nicht
alternativenlose)
Weiterentwicklung
der
sowjetrussischen
politischen
Entwicklung
der
zwanziger
Jahre
erscheint,
bietet
er
von
der
spaeteren
Zeit
her
gesehen
ein
Bild
der
Inkonsequenz,
der
Irrationalitaet
und
des
philosophischen
Ausnahmezustandes
in
der
Weltgeschichte
.
During
the
Stalinism
from
the
real
and
simultaneous
historical
process
itself,
a
more
or
less
visible
consistent
(even
if
not
without
alternatives)
progress
of
the
soviet-russian
political
development
of
the
twenties
appears,
it
offers
from
the
future
time
a
visible
image
of
the
inconsequence,
of
the
irrationality
and
of
the
philosophic
emergency
situation
in
the
world
history
.
ParaCrawl v7.1