Translation of "Von denen alle" in English
Und
nätürlich,
die:"The
Vagina
Monologe"
von
denen
wir
alle
gehört
haben.
And
of
course,
"The
Vagina
Monologues"
we
know
about.
TED2020 v1
Dieses
Projekt
wird
zu
ernormen
Infrastrukturverbesserungen
führen,
von
denen
alle
Beteiligten
profitieren.
This
project
will
provide
huge
improvements
in
infrastructure,
which
are
of
benefit
to
everyone
concerned.
TildeMODEL v2018
Europa
und
China
können
Wirtschaftsbeziehungen
aufbauen,
von
denen
alle
profitieren.
Europe
and
China
can
build
an
economic
relationship
that
brings
benefits
all
round.
TildeMODEL v2018
Manöver,
von
denen
nicht
alle
von
uns
zurückkehren
werden.
Manoeuvres
from
which
not
all
of
us
will
return.
OpenSubtitles v2018
Sind
das
die
Orgien-Kuchen,
von
denen
alle
reden?
Oh,
are
those
the
orgy
cakes
everyone's
talking
about?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
funktioniert,
wird
einer
von
denen
uns
vielleicht
alle
überleben.
If
it
works,
one
of
them
may
outlive
us
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
20
von
denen
gezählt,
alle
bewaffnet.
I
counted
20
of
'em...
all
armed.
OpenSubtitles v2018
Von
denen
alle
3
von
der
Polizei
gesucht
werden,
All
three
of
whom
are
wanted
by
the
same
police...
OpenSubtitles v2018
Sie
treffen
auch
andere
Sensorien,
von
denen
nicht
alle
freundlich
sind.
They
also
meet
other
sensates,
not
all
of
whom
are
friendly.
WikiMatrix v1
Aber
sie
waren
die
ersten,
die,
von
denen
wir
alle
abstammen.
But
they
were
the
first
the
ones
that
bred
life
to
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Alle
von
denen
sind
billig,alle
hinterFotzig.
They're
all
fake
and
lies.
OpenSubtitles v2018
Werte,
von
denen
alle
unsere
Kunden
profitieren!
Values
of
those
all
our
customers
profit.
CCAligned v1
Es
soll
Maßstäbe
setzen,
von
denen
alle
profitieren
können.
Our
aim
is
to
set
standards
which
can
benefit
everyone.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nun
die
Locken
haben,
von
denen
alle
träumen.
And
now
you
can
have
the
curls
they
all
want.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
hat
drei
Geschosse
von
denen
alle
offen
gestaltet
sind.
The
house
has
three
floors,
each
of
which
is
open-plan.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Bündeln
eines
breiten
Angebots
entstehen
Synergien
von
denen
alle
profitieren.
The
combination
of
a
wide
offering
creates
synergy
effects
that
benefit
everyone.
ParaCrawl v7.1
Viele
sind
die
billigsten
komplett
inklusive,
von
denen
alle
Vorteile
nehmen.
Many
are
the
cheapest
fully
inclusive
of
which
take
full
advantage.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
alle
Daten
der
Gäste,
von
denen
alle
wichtige
Arbeit
machen:
These
are
the
details
of
the
guests,
all
of
whom
are
doing
important
work:
ParaCrawl v7.1
Ende
2008
waren
4720
Anträge
eingegangen,
von
denen
fast
alle
genehmigt
wurden.
As
of
the
end
of
2008,
there
were
4,720
applications
received,
almost
all
of
which
had
been
approved.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
untersuchte
drei
Produktionsszenarien,
von
denen
alle
wirtschaftlich
machbar
sind.
The
study
examined
three
production
scenarios,
all
of
which
are
economically
viable.
ParaCrawl v7.1
Kinder
entwerfen
Ideen,
von
denen
alle
profitieren.
Children
sketch
ideas
that
benefit
everyone.
CCAligned v1
Der
Standort
Köthen
hat
verschiedene
PC-Pools,
von
denen
nicht
alle
Internetzugang
haben.
There
are
a
number
of
IT
pools
on
Köthen
Campus,
though
not
all
of
them
offer
Internet
access.
ParaCrawl v7.1
Viele
Monumente
gibt
es
zu
besichtigen,
von
alle
denen
der
Dom.
There
are
many
monuments
to
visit,
among
them
all,
the
gothic
Dome.
ParaCrawl v7.1
Die
Liegenschaft
besteht
aus
zwei
Häusern
von
denen
alle
Zimmer
Meerblick
haben.
It
consists
of
two
houses,
where
all
the
rooms
have
sea
views.
ParaCrawl v7.1
Davon
sind
44
kontrollierten
Badeseen,
von
denen
alle
Trinkwasserqualität
haben.
Oof
which
44
are
controlled
swimming
lakes,
all
of
which
have
water
of
drinking
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
29
Haltestellen
von
denen
alle
erhöht
sind.
There
are
29
stations
on
it
and
all
are
elevated.
ParaCrawl v7.1