Translation of "Von denen wir" in English
Es
liegen
bereits
gute
Vorschläge
vor,
von
denen
wir
lernen
können.
There
are
good
proposals
out
there.
We
need
to
learn
from
them.
Europarl v8
Dies
wird
von
denen,
mit
denen
wir
Kontakt
aufnehmen,
sehr
geschätzt.
This
is
very
much
appreciated
by
those
whom
we
contact.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Agenturen,
von
denen
wir
immer
mehr
bekommen.
My
second
point
concerns
the
agencies,
of
which
we
are
acquiring
an
ever-greater
number.
Europarl v8
Von
denen
wissen
wir,
dass
drei
Kraftwerke
mit
acht
Blöcken
abzuschalten
sind.
Of
which
we
know
that
three
power
stations
with
eight
reactors
are
to
be
shut
down.
Europarl v8
Sie
sind
Experimente,
von
denen
wir
vielleicht
lernen
können.
They
constitute
experiments
from
which
we
ourselves
may
be
able
to
learn.
TED2020 v1
Und
nätürlich,
die:"The
Vagina
Monologe"
von
denen
wir
alle
gehört
haben.
And
of
course,
"The
Vagina
Monologues"
we
know
about.
TED2020 v1
Von
denen
haben
wir
19
Milliarden
in
unserem
Körper.
We've
got
19
billion
of
them
in
our
bodies.
TED2020 v1
Und
von
denen
können
wir
mehrere
Dutzend
Kilo
herstellen,
jährlich.
And
we
can
produce
from
this,
believe
you
me,
several
dozens
of
kilograms
on
an
annual
basis.
TED2013 v1.1
Wir
entdecken
neue
Stärkereserven
und
Fähigkeiten,
von
denen
wir
nichts
wussten.
Finding
new
reserves
of
strength
and
capacity
that
we
never
knew
we
had.
TED2020 v1
Dies
sind
die
Arten
von
Fragen
denen
wir
begegnen
werden
müssen.
These
are
the
kinds
of
questions
that
we
will
have
to
face.
TED2020 v1
Ein
paar
von
denen
müssen
wir
uns
vornehmen.
Some
we
must
take
care
of
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Aber
keiner
von
denen
hat,
was
wir
haben.
But
none
of
them
have
what
we
have.
OpenSubtitles v2018
Von
denen
könnten
wir
was
lernen.
They
could
teach
us
a
thing
or
two.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
gesagt,
dass
von
allen
Jungs,
denen
wir
begegnet
sind,
He
said
that...
of
all
the
men
we'd
met...
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
denen,
die
wir
mit
ins
Grab
nehmen.
Except
the
ones
we
take
to
our
graves.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
warf
er
haufenweise
Drogen
ein,
von
denen
wir
nichts
wussten.
Maybe
he
did
loads
of
drugs
that
we
never
knew
about.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
fünf
von
Damiens
Männern
getötet,
von
denen
wir
wissen.
He's
killed
5
of
Damien's
men
that
we
know
about.
OpenSubtitles v2018
Keine,
von
denen
wir
wissen.
Nothing
that
we
know
of.
OpenSubtitles v2018
Das
waren
die
Fälle,
von
denen
wir
uns
etwas
versprachen.
And
those
were
the
cases
that
we
felt
we
could
really
do
something
with.
OpenSubtitles v2018
Ganze
andere
Universen
mit
Geschichten,
von
denen
wir
nichts
wissen.
Whole
other
universes
with
their
own
histories
unbeknownst
to
us.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
er
noch
ein
paar
Geheimnisse,
von
denen
wir
nichts
wissen.
He
may
have
some
more
secrets
we
don't
know
about.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
mehr
von
denen,
als
wir
dachten!
There's
more
of
them
than
we
thought!
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
denen,
die
wir
uns
selbst
schaffen.
Save
for
those
we
make
for
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
noch
jemanden
mit
Kräften,
von
denen
wir
wissen
sollten?
Anyone
else
gonna
have
powers
we
should
know
about?
OpenSubtitles v2018
Zeigt
sonst
irgendjemand
Symptome,
von
denen
wir
wissen?
Is
anyone
else
showing
symptoms
that
we
know
of?
OpenSubtitles v2018
Experimentelle
Medikamente,
unbekannte
Operationsmethoden,
von
denen
wir
nie
hörten.
Experimental
drugs,
unknown
surgical
procedures
we've
never
even
heard
of.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
nur
die,
von
denen
wir
wissen.
And
those
are
just
the
ones
we
know
of.
OpenSubtitles v2018