Translation of "Von denen wir" in English

Es liegen bereits gute Vorschläge vor, von denen wir lernen können.
There are good proposals out there. We need to learn from them.
Europarl v8

Dies wird von denen, mit denen wir Kontakt aufnehmen, sehr geschätzt.
This is very much appreciated by those whom we contact.
Europarl v8

Der zweite Punkt betrifft die Agenturen, von denen wir immer mehr bekommen.
My second point concerns the agencies, of which we are acquiring an ever-greater number.
Europarl v8

Von denen wissen wir, dass drei Kraftwerke mit acht Blöcken abzuschalten sind.
Of which we know that three power stations with eight reactors are to be shut down.
Europarl v8

Sie sind Experimente, von denen wir vielleicht lernen können.
They constitute experiments from which we ourselves may be able to learn.
TED2020 v1

Und nätürlich, die:"The Vagina Monologe" von denen wir alle gehört haben.
And of course, "The Vagina Monologues" we know about.
TED2020 v1

Von denen haben wir 19 Milliarden in unserem Körper.
We've got 19 billion of them in our bodies.
TED2020 v1

Und von denen können wir mehrere Dutzend Kilo herstellen, jährlich.
And we can produce from this, believe you me, several dozens of kilograms on an annual basis.
TED2013 v1.1

Wir entdecken neue Stärkereserven und Fähigkeiten, von denen wir nichts wussten.
Finding new reserves of strength and capacity that we never knew we had.
TED2020 v1

Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen.
These are the kinds of questions that we will have to face.
TED2020 v1

Ein paar von denen müssen wir uns vornehmen.
Some we must take care of ourselves.
OpenSubtitles v2018

Aber keiner von denen hat, was wir haben.
But none of them have what we have.
OpenSubtitles v2018

Von denen könnten wir was lernen.
They could teach us a thing or two.
OpenSubtitles v2018

Er hat gesagt, dass von allen Jungs, denen wir begegnet sind,
He said that... of all the men we'd met...
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von denen, die wir mit ins Grab nehmen.
Except the ones we take to our graves.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht warf er haufenweise Drogen ein, von denen wir nichts wussten.
Maybe he did loads of drugs that we never knew about.
OpenSubtitles v2018

Er hat fünf von Damiens Männern getötet, von denen wir wissen.
He's killed 5 of Damien's men that we know about.
OpenSubtitles v2018

Keine, von denen wir wissen.
Nothing that we know of.
OpenSubtitles v2018

Das waren die Fälle, von denen wir uns etwas versprachen.
And those were the cases that we felt we could really do something with.
OpenSubtitles v2018

Ganze andere Universen mit Geschichten, von denen wir nichts wissen.
Whole other universes with their own histories unbeknownst to us.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat er noch ein paar Geheimnisse, von denen wir nichts wissen.
He may have some more secrets we don't know about.
OpenSubtitles v2018

Es gibt mehr von denen, als wir dachten!
There's more of them than we thought!
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von denen, die wir uns selbst schaffen.
Save for those we make for ourselves.
OpenSubtitles v2018

Gibt es noch jemanden mit Kräften, von denen wir wissen sollten?
Anyone else gonna have powers we should know about?
OpenSubtitles v2018

Zeigt sonst irgendjemand Symptome, von denen wir wissen?
Is anyone else showing symptoms that we know of?
OpenSubtitles v2018

Experimentelle Medikamente, unbekannte Operationsmethoden, von denen wir nie hörten.
Experimental drugs, unknown surgical procedures we've never even heard of.
OpenSubtitles v2018

Das sind nur die, von denen wir wissen.
And those are just the ones we know of.
OpenSubtitles v2018