Translation of "Wir von" in English
Wir
sprechen
also
von
einem
ziemlich
ausgedehnten
Zeitrahmen,
das
ist
wahr.
So
we
are
speaking
of
a
time
frame
which
is
quite
extensive,
it
is
true.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
wir
die
Emission
von
Treibhausgasen
unionsweit
reduzieren.
It
is
very
important
that
we
reduce
the
emission
of
greenhouse
gases
at
Union
level.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
von
Energielieferungen
abhängig
sein.
We
cannot
be
dependent
on
energy
supplies.
Europarl v8
Vor
einigen
Tagen
haben
wir
der
Zerstörung
von
Nagyenyed
(Aiud)
gedacht.
A
few
days
ago
we
commemorated
the
destruction
of
Nagyenyed
(Aiud).
Europarl v8
Dann
können
wir
von
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
sprechen.
Then
we
will
be
able
to
speak
of
equal
competition.
Europarl v8
Wir
wissen
von
zwei
Fällen,
wo
ehemalige
Guantánamo-Inhaftierte
in
Terrorismus
verstrickt
wurden.
We
know
of
two
who
have
become
involved
in
terrorism.
Europarl v8
Wir
haben
seinerzeit
von
"Kopf
und
Herz"
gesprochen.
We
used
to
call
it
'hearts
and
minds'.
Europarl v8
Wir
erhoffen
uns
von
dieser
Östlichen
Partnerschaft
Stabilität
und
Energieversorgungssicherheit.
We
are
looking
for
stability
and
energy
security
from
this
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Dann
können
wir
von
einem
aktiven
Dialog
mit
den
Bürgern
sprechen.
Then
we
can
talk
about
an
active
dialogue
with
the
citizens.
Europarl v8
Darüber
hinaus
benötigen
wir
eine
von
der
Europäischen
Union
geförderte
Informationskampagne.
And
we
also
need
a
very
serious
information
campaign
sponsored
by
the
European
Union.
Europarl v8
In
unserem
stetigen
Streben
werden
wir
von
vielen
unterstützt.
Many
people
support
us
in
our
constant
striving.
Europarl v8
Es
ist
mir
klar,
dass
wir
viele
Leute
von
ihrer
Mittagspause
abhalten.
I
am
conscious
that
we
are
keeping
a
lot
of
people
from
their
lunch.
Europarl v8
Somit
würden
wir
die
von
Ihnen
eingeschlagene
Richtung
als
richtig
ansehen.
As
such,
we
would
consider
the
direction
you
are
taking
to
be
the
right
direction.
Europarl v8
Das
haben
wir
von
der
Kommission
erfahren.
That
is
what
we
heard
from
the
Commission.
Europarl v8
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Europarl v8
Haben
wir
jedoch
etwas
von
bulgarischen,
rumänischen
oder
französischen
Journalisten
gehört?
However,
have
we
heard
from
Bulgarian,
Romanian
or
French
journalists
as
well?
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
wir
stimmen
von
56
bis
28
ab.
I
propose
we
vote
from
56
to
28.
Europarl v8
Dabei
ist
offensichtlich,
dass
wir
von
unseren
grundlegenden
Prinzipien
nicht
abweichen
werden.
Obviously,
we
will
not
deviate
from
our
fundamental
principles.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
EU
ein
entschlossenes
Einschreiten.
We
are
expecting
definite
intervention
from
the
EU.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
EU,
hier
mit
Nachdruck
einzuschreiten.
We
are
expecting
definite
intervention
from
the
EU.
Europarl v8
Wir
reden
von
Freiheit,
Sicherheit
und
Gerechtigkeit:
drei
Grundprinzipien.
We
are
talking
about
freedom,
security
and
justice:
three
fundamental
principles.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
in
Form
von
Entwicklungshilfe
in
die
Entwicklungszusammenarbeit
investieren.
We
also
need
to
invest
in
development
cooperation
in
the
form
of
aid.
Europarl v8
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
müssen
von
Kopenhagen
vorangehen.
Mr
President,
and
fellow
collaborators,
we
need
to
move
on
from
Copenhagen.
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
wir
von
der
neuen
Kommission
erwarten.
That
is
exactly
what
we
expect
from
the
new
Commission.
Europarl v8
Wir
werden
nun
von
Kommunisten,
Kollaborateuren
und
Verrätern
regiert.
We
are
now
governed
by
communists,
collaborators
and
quislings.
Europarl v8
Die
Lektion,
die
wir
von
Haiti
gelernt
haben,
verdeutlicht
es.
The
lesson
we
learned
from
Haiti
is
an
example.
Europarl v8
Wir
werden
die
von
der
Regierung
angestoßene,
demokratische
Öffnung
weiter
unterstützen.
We
continue
to
support
the
democratic
opening
launched
by
the
government.
Europarl v8
Gerade
gestern
haben
wir
von
der
Ermordung
einer
transsexuellen
Frau
in
Antalya
gehört.
Just
yesterday,
we
learned
of
the
umpteenth
killing
of
a
transgender
woman
in
Antalya.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
dort
Fortschritte
machen.
We
expect
you
to
make
progress
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
von
der
"Rosinenpickerei"Mentalität
verabschieden.
We
need
to
dispense
with
the
'cherry
picking'
mentality.
Europarl v8