Translation of "Wir von" in English

Wir sprechen also von einem ziemlich ausgedehnten Zeitrahmen, das ist wahr.
So we are speaking of a time frame which is quite extensive, it is true.
Europarl v8

Es ist äußerst wichtig, dass wir die Emission von Treibhausgasen unionsweit reduzieren.
It is very important that we reduce the emission of greenhouse gases at Union level.
Europarl v8

Wir dürfen nicht von Energielieferungen abhängig sein.
We cannot be dependent on energy supplies.
Europarl v8

Vor einigen Tagen haben wir der Zerstörung von Nagyenyed (Aiud) gedacht.
A few days ago we commemorated the destruction of Nagyenyed (Aiud).
Europarl v8

Dann können wir von gleichen Wettbewerbsbedingungen sprechen.
Then we will be able to speak of equal competition.
Europarl v8

Wir wissen von zwei Fällen, wo ehemalige Guantánamo-Inhaftierte in Terrorismus verstrickt wurden.
We know of two who have become involved in terrorism.
Europarl v8

Wir haben seinerzeit von "Kopf und Herz" gesprochen.
We used to call it 'hearts and minds'.
Europarl v8

Wir erhoffen uns von dieser Östlichen Partnerschaft Stabilität und Energieversorgungssicherheit.
We are looking for stability and energy security from this Eastern Partnership.
Europarl v8

Dann können wir von einem aktiven Dialog mit den Bürgern sprechen.
Then we can talk about an active dialogue with the citizens.
Europarl v8

Darüber hinaus benötigen wir eine von der Europäischen Union geförderte Informationskampagne.
And we also need a very serious information campaign sponsored by the European Union.
Europarl v8

In unserem stetigen Streben werden wir von vielen unterstützt.
Many people support us in our constant striving.
Europarl v8

Es ist mir klar, dass wir viele Leute von ihrer Mittagspause abhalten.
I am conscious that we are keeping a lot of people from their lunch.
Europarl v8

Somit würden wir die von Ihnen eingeschlagene Richtung als richtig ansehen.
As such, we would consider the direction you are taking to be the right direction.
Europarl v8

Das haben wir von der Kommission erfahren.
That is what we heard from the Commission.
Europarl v8

Das erwarten wir von den Verhandlungen in den nächsten Wochen.
That is what we expect from the negotiations over the coming weeks.
Europarl v8

Haben wir jedoch etwas von bulgarischen, rumänischen oder französischen Journalisten gehört?
However, have we heard from Bulgarian, Romanian or French journalists as well?
Europarl v8

Ich schlage vor, wir stimmen von 56 bis 28 ab.
I propose we vote from 56 to 28.
Europarl v8

Dabei ist offensichtlich, dass wir von unseren grundlegenden Prinzipien nicht abweichen werden.
Obviously, we will not deviate from our fundamental principles.
Europarl v8

Wir erwarten von der EU ein entschlossenes Einschreiten.
We are expecting definite intervention from the EU.
Europarl v8

Wir erwarten von der EU, hier mit Nachdruck einzuschreiten.
We are expecting definite intervention from the EU.
Europarl v8

Wir reden von Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit: drei Grundprinzipien.
We are talking about freedom, security and justice: three fundamental principles.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir in Form von Entwicklungshilfe in die Entwicklungszusammenarbeit investieren.
We also need to invest in development cooperation in the form of aid.
Europarl v8

Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, wir müssen von Kopenhagen vorangehen.
Mr President, and fellow collaborators, we need to move on from Copenhagen.
Europarl v8

Das ist genau das, was wir von der neuen Kommission erwarten.
That is exactly what we expect from the new Commission.
Europarl v8

Wir werden nun von Kommunisten, Kollaborateuren und Verrätern regiert.
We are now governed by communists, collaborators and quislings.
Europarl v8

Die Lektion, die wir von Haiti gelernt haben, verdeutlicht es.
The lesson we learned from Haiti is an example.
Europarl v8

Wir werden die von der Regierung angestoßene, demokratische Öffnung weiter unterstützen.
We continue to support the democratic opening launched by the government.
Europarl v8

Gerade gestern haben wir von der Ermordung einer transsexuellen Frau in Antalya gehört.
Just yesterday, we learned of the umpteenth killing of a transgender woman in Antalya.
Europarl v8

Wir erwarten von Ihnen, dass Sie dort Fortschritte machen.
We expect you to make progress on this matter.
Europarl v8

Wir müssen uns von der "Rosinenpickerei"Mentalität verabschieden.
We need to dispense with the 'cherry picking' mentality.
Europarl v8