Translation of "Wir sprechen von" in English
Wir
sprechen
also
von
einem
ziemlich
ausgedehnten
Zeitrahmen,
das
ist
wahr.
So
we
are
speaking
of
a
time
frame
which
is
quite
extensive,
it
is
true.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
den
gewöhnlichen
Bewohnern
des
Balkans.
We
are
talking
about
ordinary
people
from
the
Balkans.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Ägypten,
aber
dieser
Prozess
weitet
sich
aus.
We
are
talking
about
Egypt,
but
this
process
is
spreading.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
qualitativ
hochwertigen
Lebensmitteln!
We
are
talking
of
quality
food!
Europarl v8
Herr
Präsident,
wieder
einmal
sprechen
wir
von
Tschernobyl.
Mr
President,
once
again,
we
are
discussing
Chernobyl.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Liberalisierung,
und
das
Parlament
arbeitet
kräftig
daran
mit.
We
talk
about
liberalization.
Parliament
contributes
substantially
to
this
process.
Europarl v8
Wir
sprechen
immer
wieder
von
dem
Problem
des
lebenslangen
Lernens.
We
come
back
again
and
again
to
the
problem
of
lifelong
learning.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
der
Menschenwürde,
und
die
ist
für
alle
gleich.
We
are
talking
about
human
dignity
and
it
is
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Warum
sprechen
wir
nicht
von
einer
Strukturkrise?
Why
do
we
not
refer
to
a
structural
crisis?
Europarl v8
Wir
sprechen
mittlerweile
von
circa
30
%
der
Kosten.
We
are
now
talking
about
around
30%
of
the
costs.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
80
%
des
europäischen
Haushalts.
We
are
talking
here
about
80%
of
the
European
budget.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
einem
strategischen
Partner.
We
are
talking
about
a
strategic
partner
here.
Europarl v8
Wir
sprechen
immer
von
dem
mündigen
Verbraucher.
We
always
talk
about
the
responsible
consumer.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
einem
sehr
armen,
sehr
geplagten
Land.
We
are
talking
about
a
very
poor,
a
very
damaged
country.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
immerhin
von
einem
beträchtlichen
Zeitraum,
von
drei
Jahrzehnten.
We
are
talking
about
a
long
period
of
time
-
three
decades.
Europarl v8
Sprechen
wir
von
der
Mitte
der
Amtszeit
dieser
Kommission?
Are
we
talking
half-way
through
the
lifetime
of
this
Commission?
Europarl v8
Sprechen
wir
von
einem
Jahr,
18
Monaten?
Are
we
talking
a
year,
18
months?
Europarl v8
Wir
sprechen
nicht
von
einem
Konflikt
zwischen
Gleichgestellten.
We
are
not
talking
about
a
conflict
between
equals.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
den
entsorgten
Eiern
und
dem
entsorgten
Fleisch
und
was...
We
talk
about
the
disposed
eggs
and
the
disposed
meat
and
what
...
Europarl v8
Wir
sprechen
von
einer
entschlossenen
Vorgehensweise.
This
is
a
matter
of
considered
approach.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Direktinvestitionen
eines
Mitgliedstaats
in
einem
anderen
Mitgliedstaat.
We
are
discussing
direct
investment
by
one
Member
State
in
another
Member
State.
Europarl v8
Entweder
sprechen
wir
hier
von
Profit-
oder
von
Not-for-profit-Sektor.
It
is
a
case
either
of
the
profit
or
the
non-profit
sector.
Europarl v8
Wir
sprechen
alle
von
einer
primär
strukturellen
Arbeitslosigkeit.
We
are
all
talking
about
primarily
structural
unemployment.
Europarl v8
In
Frankreich
sprechen
wir
von
einem
"Théodule-Ausschuss".
In
France,
we
speak
of
a
'Théodule
committee'.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
einem
pragmatischen
Ansatz.
We
are
talking
about
a
pragmatic
approach.
Europarl v8
Denn
wir
sprechen
hier
von
allgemeinen,
universellen
Rechten.
For
we
are
talking
about
general,
universal
rights.
Europarl v8
Wir
sprechen
also
von
Maßnahmen
und
wir
sprechen
vom
Zeitplan.
So
we
are
talking
about
action
and
we
are
talking
about
the
timetable.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
unserem
Geld!
It
is
our
money!
Europarl v8
Wenn
wir
über
Bildung
sprechen,
sprechen
wir
von
der
Zukunft
Europas.
When
we
talk
about
education,
we
are
talking
about
the
future
of
Europe.
Europarl v8