Translation of "Sprechen von" in English
Wir
sprechen
also
von
einem
ziemlich
ausgedehnten
Zeitrahmen,
das
ist
wahr.
So
we
are
speaking
of
a
time
frame
which
is
quite
extensive,
it
is
true.
Europarl v8
Sie
sprechen
von
einer
Öffnung
zum
Weltmarkt
hin.
You
talk
about
opening
up
to
the
world
market.
Europarl v8
Sie
sprechen
von
Halluzinationen,
Herr
Cohn-Bendit.
You
speak
of
hallucinations,
Mr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Sie
sprechen
von
Wachstum,
aber
von
welchem
Wachstum?
You
talk
of
growth,
but
what
growth?
Europarl v8
Wir
sprechen
von
den
gewöhnlichen
Bewohnern
des
Balkans.
We
are
talking
about
ordinary
people
from
the
Balkans.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Ägypten,
aber
dieser
Prozess
weitet
sich
aus.
We
are
talking
about
Egypt,
but
this
process
is
spreading.
Europarl v8
Und
Sie
sprechen
von
sozialer
Akzeptanz?
And
you
talk
of
social
acceptability?
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
qualitativ
hochwertigen
Lebensmitteln!
We
are
talking
of
quality
food!
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Liberalisierung,
und
das
Parlament
arbeitet
kräftig
daran
mit.
We
talk
about
liberalization.
Parliament
contributes
substantially
to
this
process.
Europarl v8
Wir
sprechen
immer
wieder
von
dem
Problem
des
lebenslangen
Lernens.
We
come
back
again
and
again
to
the
problem
of
lifelong
learning.
Europarl v8
Alle
sprechen
von
Reformen
und
betonen,
wie
wichtig
diese
sind.
Everybody
talks
about
reform
and
says
that
reform
is
needed
and
required.
Europarl v8
Sie
sprechen
auch
von
Transparenz:
das
ist
sicherlich
ein
wirksames
Mittel.
You
also
speak
of
transparency.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
der
Menschenwürde,
und
die
ist
für
alle
gleich.
We
are
talking
about
human
dignity
and
it
is
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Warum
sprechen
wir
nicht
von
einer
Strukturkrise?
Why
do
we
not
refer
to
a
structural
crisis?
Europarl v8
Wir
sprechen
mittlerweile
von
circa
30
%
der
Kosten.
We
are
now
talking
about
around
30%
of
the
costs.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
80
%
des
europäischen
Haushalts.
We
are
talking
here
about
80%
of
the
European
budget.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
einem
strategischen
Partner.
We
are
talking
about
a
strategic
partner
here.
Europarl v8
Wir
sprechen
immer
von
dem
mündigen
Verbraucher.
We
always
talk
about
the
responsible
consumer.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
von
einem
sehr
armen,
sehr
geplagten
Land.
We
are
talking
about
a
very
poor,
a
very
damaged
country.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
immerhin
von
einem
beträchtlichen
Zeitraum,
von
drei
Jahrzehnten.
We
are
talking
about
a
long
period
of
time
-
three
decades.
Europarl v8
Manche
Analysten
sprechen
von
bis
zu
einem
Drittel
des
Gesamtverbrauchs.
Some
analysts
even
mention
a
figure
of
a
third
of
total
consumption.
Europarl v8
Die
Nichtregierungsorganisationen
veröffentlichen
mehr
Berichte
denn
je
und
sprechen
jetzt
von
staatlichen
Verbrechen.
The
NGOs
are
producing
ever
more
reports
and
talking
about
crimes
of
state.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerungen
sprechen
von
einem
rechtzeitigen
Ausstieg
aus
außergewöhnlichen
Stützungsmaßnahmen.
The
conclusions
talk
about
a
timely
exit
from
exceptional
support
measures.
Europarl v8
Diejenigen,
die
den
Vertrag
von
Lissabon
kritisieren,
sprechen
von
einem
Demokratiedefizit.
Those
who
criticised
the
Treaty
of
Lisbon
spoke
of
a
democratic
deficit.
Europarl v8
Sprechen
wir
von
der
Mitte
der
Amtszeit
dieser
Kommission?
Are
we
talking
half-way
through
the
lifetime
of
this
Commission?
Europarl v8
Sprechen
wir
von
einem
Jahr,
18
Monaten?
Are
we
talking
a
year,
18
months?
Europarl v8
Sie
sprechen
von
Marktbeherrschung,
einer
potenziellen
Vorherrschaft.
You
talk
about
market
domination,
potential
domination.
Europarl v8