Translation of "Wir wissen von" in English
Wir
wissen
von
zwei
Fällen,
wo
ehemalige
Guantánamo-Inhaftierte
in
Terrorismus
verstrickt
wurden.
We
know
of
two
who
have
become
involved
in
terrorism.
Europarl v8
Wir
wissen
nur
von
fünf,
und
auch
da
nur
gewisse
Einzelheiten.
We
know
of
only
five,
and
only
a
few
details
of
those.
Europarl v8
Wir
wissen
das
von
den
Reaktionen
der
Öffentlichkeit.
We
know
that
this
is
the
case
from
the
public
reaction.
Europarl v8
Wir
wissen
jedoch
von
Todesfällen,
Verletzten
und
Hunderten
Gefangenen.
We
do,
however,
know
that
there
were
deaths,
injuries
and
hundreds
of
people
detained.
Europarl v8
Wir
wissen
von
vielen
Schiffen,
die
Öl
in
unsere
Gewässer
abgepumpt
haben.
We
have
witnessed
many
ships
that
have
spilt
oil
in
our
waters.
Europarl v8
Wir
wissen
von
den
Toten
bei
den
Wahlen.
We
know
about
the
deaths
at
the
time
of
the
elections.
Europarl v8
Wir
wissen
nur
von
sehr
wenigen
Unfällen
mit
den
Alternativstoffen.
We
are
aware
of
very
few
accidents
involving
the
alternative
substances.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
von
wem.
We
do
not
know
by
whom.
Europarl v8
Wir
wissen,
was
wir
von
Israel
verlangen.
We
know
what
we
are
asking
Israel.
Europarl v8
Frustrationen
–
das
wissen
wir
von
Freud –
entstehen
aus
enttäuschten
Erwartungen.
Frustration,
as
we
know
from
Freud,
derives
from
unfulfilled
expectations.
Europarl v8
Wir
wissen
von
Plänen
für
Angriffe
auf
Genua,
Paris
und
andere
Städte.
We
already
know
of
plans
to
attack
Genoa,
Paris
and
elsewhere.
Europarl v8
Wir
wissen
um
die
von
dem
verehrten
Abgeordneten
angesprochene
Problematik.
We
are
aware
of
the
issues
raised
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Wir
wissen
seit
1976
von
Ebola.
We've
known
about
Ebola
since
1976.
TED2020 v1
Wir
wissen
alle
von
dem
Albert
Einstein,
der
E
=
mc²
formulierte.
We
all
know
about
the
Albert
Einstein
who
came
up
with
E
=
mc2.
TED2020 v1
Wir
wissen
aus
Befragungen
von
China
bis
zur
USA,
We
know
from
asking
people
from
China
to
the
U.S.
TED2020 v1
Vieles,
was
wir
wissen,
stammt
von
Studien
zum
Juckreiz
bei
Mäusen.
In
fact,
much
of
what
we
do
know
comes
from
studying
the
mechanics
of
itching
in
mice.
TED2020 v1
Was
wissen
wir
von
1918,
von
der
letzten
grossen
Pandemie?
What
do
we
know
from
1918,
the
last
great
pandemic?
TED2020 v1
Das
wissen
wir
übrigens
von
der
Exxon
Valdez
Ölkatastrophe.
We
know
that
from
the
Exxon
Valdez
spill,
by
the
way.
TED2020 v1
Wir
können
Wissen
von
einem
Geist
zum
anderen
übermitteln.
We're
able
to
transmit
knowledge
across
minds.
TED2020 v1
Was
wissen
wir
von
den
Frauen
zehn
Jahre
nach
dem
Krieg?
What
do
we
know
about
the
women
10
years
after
the
war?
TED2020 v1
Ja,
aber
was
wissen
wir
denn
von
ihr?
That's
your
business,
but
remember,
we
don't
know
who
she
is
...
or
where
she
came
from.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nichts
von
lhrer
Frau.
You've
never
told
us
about
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nur
von
Darling,
dass
sie
sich
wie
Turteltauben
verhalten.
We've
only
Darling's
word
that
they
were
like
turtle
doves.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
noch
nicht,
von
wem.
We
don't
know
who
-
yet.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
wissen
von
den
Juwelen.
Yes,
we
know
about
the
jewels.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
von
Carsons
Abkommen
mit
General
Neyron.
Now
look,
we
know
Carson
is
making
a
deal
with
General
Neyron
to
take
over
Suranaica.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
müssen
wir
ja
wissen,
wer
von
uns
schneller
ist,
nicht?
Sometime,
we'll
have
to
know
who's
the
quicker
one,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
von
der
Erfindung
nichts,
er
hat
kein
Wort
darüber
verraten.
All
we
can
do
now
is
pray
for
its
success.
OpenSubtitles v2018
Yoko,
wir
wissen
wenig
von
Geishas.
Yoko,
we
know
very
little
of
geisha.
OpenSubtitles v2018