Translation of "Wenn wir wissen" in English
Wenn
wir
das
alles
wissen,
sollten
wir
vielleicht
die
Konsequenzen
daraus
ziehen.
Knowing
all
this,
therefore,
we
should
perhaps
draw
some
conclusions
from
it.
Europarl v8
Wenn
wir
Wissen
und
Erfahrung
darbieten,
müssen
wir
das
strukturieren.
If
we
are
providing
knowledge
and
experience,
we
need
to
structure
that.
TED2020 v1
Wenn
wir
wissen,
was
er
sagt,
hilft
uns
das
vielleicht.
If
you
can
tell
us
what
he's
saying,
it
might
help
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
Meldung
machen,
wenn
wir
etwas
wissen.
When
we
have
a
statement
ready,
we'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
die
Rollbahn,
wenn
wir
sie
wissen.
I'll
give
you
the
runway
when
we
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
wissen,
wie,
wissen
wir
auch,
wer.
When
we
know
how,
we'll
know
who.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkläre
alles,
wenn
wir
wissen,
dass
er
nicht
hier
ist.
I'll
tell
you
it
after
we've
made
certain
he's
not
in
this
room.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
wissen,
wo
das
Bild
ist,
nehmen
wir
es
uns.
When
we
know
where's
the
picture,
we
take
it.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
wir
wissen,
dass
wir's
tun.
As
if
we
didn't
know
we
were.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
erst
raus,
wenn
wir
wissen,
wo
das
Negativ
ist.
You
will
not
leave
here
until
you
tell
us
where
the
negative
is.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
ist
in
Ordnung,
wenn
wir
beide
es
wissen.
Oh,
it's
all
right
if
you
and
I
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
kämpfen
weiter,
selbst
wenn
wir
wissen,
dass
wir
verlieren
werden.
We
keep
on
fighting,
even
when
we
know
that
we
are
going
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
nicht
wissen,
ob
dieser
Kerl
darin
verwickelt
war?
Without
even
knowing
if
the
guy
we
picked
was
actually
involved?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
es
wissen,
wissen
wir,
wo
das
Geld
ist.
But
once
we
do,
that's
where
the
money
went.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
finden,
wissen
wir,
ob
Pollys
Geschichte
stimmt.
If
we
can
find
it,
we
can
confirm
Polly's
story.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
nicht
wissen,
wo
sie
ist...
And
if
we
don't
know
where
she
is?
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
euch
Bescheid,
wenn
wir
mehr
wissen.
I'll
get
back
to
you
when
we
know
more.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
sehen,
wissen
wir,
wo
sie
ist.
So,
if
we
can
see
her,
at
least
we
know
where
she
is.
OpenSubtitles v2018
Schwerter
kommen
dran,
wenn
wir
wissen,
was
Amaru
vorhat.
We
have
plenty
of
time
to
swing
your
swords
once
we
figure
out
what
Amaru's
up
to,
OK?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gut,
wenn
wir
wissen,
was
in
ihrem
Kopf
vorgeht.
If
we
were
following
you,
have
a
good
idea
of
what's
in
your
brain,
if
you
convey
that
in
some
way,
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
Gerechtigkeit
walten,
wenn
wir
wissen,
was
genau
Sache
war.
Hey,
we'll
mete
out
justice
when
we
know
what
it
is
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
wir
nicht
wissen,
hinter
wem
wir
her
sind...
Well,
if
we
don't
know
who
we're
going
after...
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
wir
beide
wissen,
dass
du
ihn
nie
gebraucht
hast.
Even
though
we
both
know,
you
never
needed
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
wissen,
warum
er
kommt,
können
wir
ihn
irgendwie
umleiten.
Once
we
know
why
it
is
coming
We
will
find
out
how
to
send
it
to
another
place.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
sicher
sein,
wenn
wir
mehr
wissen.
We
brought
nothing
into
this
world.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterstützen
einander,
auch
wenn
wir
wissen,
dass
es
scheitern
wird.
It's
what
friends
do,
it's
what
family
does.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
wir
etwas
verlieren,
wissen
wir
es
zu
schätzen.
Only
when
we
lose
things,
do
we
appreciate
their
value.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Bescheid,
wenn
wir
mehr
wissen.
I'll
let
you
know
when
we
make
some
progress.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ihr
folgen,
wissen
wir,
wo
Seb
ist.
Why
don't
we
follow
her?
We
might
find
Seb.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
wir
wissen,
was
Camille
6
Jahre
in
Kanada
machte.
Not
as
long
we
don't
know
what
Camille
Veneur-Duroy
did
in
Canada.
OpenSubtitles v2018