Translation of "Wenn wir wissen" in English

Wenn wir das alles wissen, sollten wir vielleicht die Konsequenzen daraus ziehen.
Knowing all this, therefore, we should perhaps draw some conclusions from it.
Europarl v8

Wenn wir Wissen und Erfahrung darbieten, müssen wir das strukturieren.
If we are providing knowledge and experience, we need to structure that.
TED2020 v1

Wenn wir wissen, was er sagt, hilft uns das vielleicht.
If you can tell us what he's saying, it might help us.
OpenSubtitles v2018

Wir werden eine Meldung machen, wenn wir etwas wissen.
When we have a statement ready, we'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen die Rollbahn, wenn wir sie wissen.
I'll give you the runway when we know.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir wissen, wie, wissen wir auch, wer.
When we know how, we'll know who.
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre alles, wenn wir wissen, dass er nicht hier ist.
I'll tell you it after we've made certain he's not in this room.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir wissen, wo das Bild ist, nehmen wir es uns.
When we know where's the picture, we take it.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir wissen, dass wir's tun.
As if we didn't know we were.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen erst raus, wenn wir wissen, wo das Negativ ist.
You will not leave here until you tell us where the negative is.
OpenSubtitles v2018

Oh, es ist in Ordnung, wenn wir beide es wissen.
Oh, it's all right if you and I know.
OpenSubtitles v2018

Wir kämpfen weiter, selbst wenn wir wissen, dass wir verlieren werden.
We keep on fighting, even when we know that we are going to lose.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn wir nicht wissen, ob dieser Kerl darin verwickelt war?
Without even knowing if the guy we picked was actually involved?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir es wissen, wissen wir, wo das Geld ist.
But once we do, that's where the money went.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir es finden, wissen wir, ob Pollys Geschichte stimmt.
If we can find it, we can confirm Polly's story.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir nicht wissen, wo sie ist...
And if we don't know where she is?
OpenSubtitles v2018

Ich gebe euch Bescheid, wenn wir mehr wissen.
I'll get back to you when we know more.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sie sehen, wissen wir, wo sie ist.
So, if we can see her, at least we know where she is.
OpenSubtitles v2018

Schwerter kommen dran, wenn wir wissen, was Amaru vorhat.
We have plenty of time to swing your swords once we figure out what Amaru's up to, OK?
OpenSubtitles v2018

Es ist gut, wenn wir wissen, was in ihrem Kopf vorgeht.
If we were following you, have a good idea of what's in your brain, if you convey that in some way,
OpenSubtitles v2018

Wir lassen Gerechtigkeit walten, wenn wir wissen, was genau Sache war.
Hey, we'll mete out justice when we know what it is we're dealing with.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn wir nicht wissen, hinter wem wir her sind...
Well, if we don't know who we're going after...
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir beide wissen, dass du ihn nie gebraucht hast.
Even though we both know, you never needed him.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir wissen, warum er kommt, können wir ihn irgendwie umleiten.
Once we know why it is coming We will find out how to send it to another place.
OpenSubtitles v2018

Wir können erst sicher sein, wenn wir mehr wissen.
We brought nothing into this world.
OpenSubtitles v2018

Wir unterstützen einander, auch wenn wir wissen, dass es scheitern wird.
It's what friends do, it's what family does.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn wir etwas verlieren, wissen wir es zu schätzen.
Only when we lose things, do we appreciate their value.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Bescheid, wenn wir mehr wissen.
I'll let you know when we make some progress.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihr folgen, wissen wir, wo Seb ist.
Why don't we follow her? We might find Seb.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn wir wissen, was Camille 6 Jahre in Kanada machte.
Not as long we don't know what Camille Veneur-Duroy did in Canada.
OpenSubtitles v2018