Translation of "Wir erwarten von" in English

Das erwarten wir von den Verhandlungen in den nächsten Wochen.
That is what we expect from the negotiations over the coming weeks.
Europarl v8

Wir erwarten von der EU ein entschlossenes Einschreiten.
We are expecting definite intervention from the EU.
Europarl v8

Wir erwarten von der EU, hier mit Nachdruck einzuschreiten.
We are expecting definite intervention from the EU.
Europarl v8

Wir erwarten von Ihnen, dass Sie dort Fortschritte machen.
We expect you to make progress on this matter.
Europarl v8

Wir erwarten von Ihnen eine klare Position zur Strategie der Terrorismusbekämpfung.
We expect a clear position from you on strategy relating to the fight against terrorism.
Europarl v8

Noch etwas erwarten wir von Ihrer Ratspräsidentschaft.
There is something else we expect of your presidency of the Council.
Europarl v8

Wir erwarten nun von unseren Mitgliedstaaten ihre Unterstützung für diese Strategie.
We now expect our Member States to support this strategy.
Europarl v8

Das erwarten wir ja von den Beitrittsstaaten.
After all, that is what we are expecting from the applicant countries.
Europarl v8

Das erwarten wir von den Mitgliedstaaten.
That is what we expect of the Member States.
Europarl v8

Daher erwarten wir von Ihnen und Ihrem Team weitgehende Initiativen.
We therefore expect ambitious initiatives from you and your team.
Europarl v8

Wir erwarten von Russland ein verantwortungsvolles Handeln im Einklang mit all seinen Verpflichtungen.
We expect Russia to behave in a responsible manner, honouring all its commitments.
Europarl v8

Wir erwarten auch von den anderen, dass sie mitziehen.
We also expect the others to come forward.
Europarl v8

Wir erwarten von der Union am Freitag eine deutliche Reaktion.
We expect a resounding response from the Union on Friday.
Europarl v8

Wir erwarten dazu von der Kommission rechtzeitig vor der ersten Lesung entsprechende Vorschläge.
We expect the Commission to bring forward appropriate proposals to this effect in time for the first reading.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission deshalb alle drei Monate einen Bericht.
We want the Commission to report to us on this every three months.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission möglichst bald eine Mitteilung zu den standby- Verlusten.
We expect the Commission to bring forward a communication on stand-by losses as soon as possible.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission, daß sie sich zu diesem Punkt äußert.
We are waiting for the Commission to make a statement on this point.
Europarl v8

Das erwarten wir auch von der Kommission.
That is also what we expect from the Commission.
Europarl v8

Wir erwarten von der neuen Kommission eine konsequente Neugestaltung der Entsenderichtlinie.
We expect the new Commission to restructure the Posting of Workers Directive.
Europarl v8

Wir erwarten mehr von einer Hohen Vertreterin als wir bisher gesehen haben.
We expect more from a High Representative than we have seen until now.
Europarl v8

Wir erwarten heute Antworten von Ihnen, Herr Kommissar.
We expect answers from you today, Commissioner.
Europarl v8

Wir erwarten von Ihnen, Baronin Ashton, diese voranzutreiben.
We look to you, Baroness Ashton, to bring those forward.
Europarl v8

Wir erwarten viel von dem Programm DAPHNE.
We have high expectations of the Daphne programme.
Europarl v8

Wir erwarten viel von der österreichischen Ratspräsidentschaft.
We are expecting a great deal from the Austrian presidency.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission eine Verbesserung ihrer diesbezüglichen Vorschläge.
We expect the European Commission to improve its proposals accordingly.
Europarl v8

Nun erwarten wir von Romano Prodi Vorschläge in dieser Richtung.
And we would call on Mr Prodi to present us with proposals in that direction.
Europarl v8

All dies erwarten wir künftig von einer modernen Organisation.
We expect all this in a modern organisation in future.
Europarl v8

Zweitens, welche Ergebnisse erwarten wir von diesem Gipfeltreffen?
And secondly, what results do we expect from the Summit?
Europarl v8

Wir erwarten ungeduldig Maßnahmen von Seiten der EU dazu.
We are impatiently awaiting EU action on this.
Europarl v8

Das ist Ihre Aufgabe, und wir erwarten viel von Ihnen!
This is your responsibility, and we expect a lot of you.
Europarl v8