Translation of "Denen wir" in English
Die
Herausforderungen,
denen
wir
uns
stellen
müssen,
sind
beträchtlich.
The
challenges
we
face
are
very
substantial.
Europarl v8
Es
gibt
leider
viele
Fragen,
bei
denen
wir
nicht
einig
sind.
There
are,
unfortunately,
many
questions
on
which
we
do
not
agree.
Europarl v8
Sind
dies
Länder,
mit
denen
wir
einen
regeren
Kulturaustausch
pflegen
wollen?
Are
these
countries
with
whom
we
wish
to
have
more
cultural
exchange?
Europarl v8
Das
sind
die
Mittel,
nach
denen
wir
suchen.
These
are
the
resources
we
are
looking
for.
Europarl v8
Bei
denen
laden
wir
schließlich
jedes
Jahr
viele
Millionen
Tonnen
giftigen
Elektroschrott
ab.
After
all,
every
year,
we
dump
millions
of
tonnes
of
toxic
electrical
and
electronic
waste
on
them.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
Bereiche,
in
denen
wir
größere
Fortschritte
sehen
möchten.
There
are,
however,
areas
in
which
we
should
like
to
see
greater
progress.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe,
aus
denen
wir
dagegen
gestimmt
haben.
Those
the
reasons
why
we
voted
against.
Europarl v8
Dies
sind
die
Aspekte,
denen
wir
nicht
zustimmen.
Those
are
the
aspects
with
which
we
disagree.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
die
Bedrohungen
behandeln,
denen
wir
gegenüberstehen.
I
believe
we
should
deal
with
the
threats
we
face.
Europarl v8
Das
sind
die
extremsten
Auswirkungen,
unter
denen
wir
leben.
These
are
the
ultimate
consequences
with
which
we
live.
Europarl v8
Die
Subsidiarität
schafft
zwei
Probleme,
denen
wir
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
müssen.
Subsidiarity
creates
two
problems
to
which
we
must
pay
particular
attention.
Europarl v8
Vor
denen
können
wir
nicht
davonlaufen.
There
is
no
walking
away
from
them.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Punkte
aufzählen,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
sollten:
I
would
like
to
mention
a
few
points
that
ought
to
be
of
concern
to
us.
Europarl v8
Dies
sind
komplexe
und
heikle
Themen,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
müssen.
These
are
complex
and
sensitive
issues
which
must
be
faced.
Europarl v8
Die
Währungssymbole,
mit
denen
wir
aufgewachsen
sind,
werden
verschwinden.
The
symbols
for
the
currencies
we
have
grown
up
with
will
disappear.
Europarl v8
Die
Probleme,
denen
wir
gegenüberstehen,
sind
europäisch.
The
problems
we
face
are
European.
Europarl v8
Dies
sind
weitere
Themen,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
müssen.
Those
are
other
issues
that
we
need
to
engage
on.
Europarl v8
Dies
sind
legitime
Bedenken,
mit
denen
wir
teilweise
übereinstimmen.
These
are
legitimate
concerns
which
we
agree
with
in
part.
Europarl v8
Sind
denn
die
Instrumente
richtig,
mit
denen
wir
da
rangehen?
Are
we
using
the
right
instruments
to
tackle
this?
Europarl v8
Was
sind
wirklich
die
großen
Probleme,
vor
denen
wir
heute
stehen?
What
really
are
the
major
issues
we
face
today?
Europarl v8
Es
gab
Bereiche,
bei
denen
wir
uns
nicht
einig
waren.
There
have
been
areas
where
we
have
disagreed.
Europarl v8
Dies
sind
einige
der
Themen,
mit
denen
wir
gegenwärtig
befaßt
sind.
These
are
some
of
the
issues
we
are
pursuing
at
this
time.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
eine
Reihe
guter
Änderungsanträge
eingereicht,
denen
wir
zustimmen
können.
The
rapporteur
has
put
down
a
number
of
good
amendments
which
we
are
able
to
support.
Europarl v8
Das
sind
die
Mindestvoraussetzungen,
auf
denen
wir
bestehen
müssen.
These
are
minimum
conditions
which
we
must
insist
on.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
Teile,
mit
denen
wir
einverstanden
sind.
There
are
parts
of
the
report
which
we
agree
with.
Europarl v8
Wie
können
wir
denen
gerecht
werden?
How
can
we
do
so?
Europarl v8
Dies
sind
die
Alternativen,
vor
denen
wir
stehen.
Those
are
the
alternatives
which
confront
us.
Europarl v8