Translation of "Von denen viele" in English
In
den
Jahreshaushalten
sind
Verpflichtungen
enthalten,
von
denen
viele
unerfüllt
bleiben.
Annual
budgets
also
feature
commitments,
many
of
which
remain
unfulfilled.
Europarl v8
Diese
Vorschläge,
von
denen
es
viele
gibt,
sind
wichtig.
These
proposals,
of
which
there
are
many,
are
important.
Europarl v8
Dies
trifft
insbesondere
auf
Kleinbauern
zu,
von
denen
viele
Frauen
sind.
This
is
particularly
true
for
smallholder
farmers,
most
of
whom
are
women.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
fördern
zahlreiche
Kulturinitiativen,
von
denen
viele
unter
staatliche
Beihilferegelungen
fallen.
Member
States
support
numerous
cultural
initiatives
many
of
which
fall
under
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Hunderttausende
Menschen,
von
denen
viele
bereits
notleidend
sind,
Hundreds
of
thousands
of
people,
many
already
destitute,
TildeMODEL v2018
Besonders
gefährdet
sind
Kinder,
von
denen
viele
bereits
erheblich
an
Unterernährung
leiden.
Children
are
particularly
at
risk
with
many
already
seriously
malnourished.
TildeMODEL v2018
Und
von
denen
sind
wie
viele
zwischen
25
und
45
Jahre?
Of
the
17,
how
many
between
the
ages
of
25
and
45?
OpenSubtitles v2018
Ja,
tja,
von
denen
gibt
es
viele
in
Philadelphia.
Yes.
Well...
there's
lots
of
those
in
Philadelphia.
OpenSubtitles v2018
Von
denen
viel
zu
viele
auch
ihre
Cousinen
sind.
Far
too
many
of
whom
also
happen
to
be
their
cousin.
OpenSubtitles v2018
Von
denen
hat
es
viele
hier.
There
are
a
lot
around.
OpenSubtitles v2018
Zahlreiche
Dorfbewohner
wurden
verschleppt,
von
denen
viele
nicht
zurückkehrten.
Large
landowners
were
deported;
many
never
returned.
WikiMatrix v1
Adam
entwarf
zahlreiche
Tempel
und
Follies,
von
denen
viele
niemals
gebaut
wurden.
Adam
designed
numerous
temples
and
follies,
many
of
which
were
never
built.
WikiMatrix v1
Block
D
zeigt
die
Betriebe,
von
denen
es
viele
tausend
gibt.
Block
D
shows
the
firms,
of
which
there
are
many
thousands.
EUbookshop v2
Es
sind
Unruhestifter,
von
denen
es
viele
in
diesem
Staat
gibt.
"are
not
good
examples
of
the
community,
but
are
troublemakers...
"who
there
are
a
lot
of
everywhere
in
this
day.
OpenSubtitles v2018
Förderung
gemeinnütziger
Zwecke,
von
denen
viele
profitieren.
Supporting
worthwhile
causes
that
benefit
many.
CCAligned v1
Gelenkschmerzen
können
das
Ergebnis
vieler
Faktoren
sein,
von
denen
viele…
Pain
in
the
joints
can
be
the
result
of
many
factors,
many
of
which
are…
CCAligned v1
Die
Verwendung
spezieller
Abschreckmittel,
von
denen
viele
praktisch
geruchlos
sind.
The
use
of
special
deterrents,
many
of
which
are
practically
odorless.
CCAligned v1
Das
sind
dann
die
großen
Ausnahmen,
von
denen
viele
träumen.
Those
are
the
huge
exceptions
many
people
dream
of.
ParaCrawl v7.1
Freundliche
Menschen,
von
denen
viele
das
erste
Konzert
ihres
Lebens
erlebten.
Friendly
people,
many
of
whom
were
experiencing
their
first
concert.
ParaCrawl v7.1
Sie
enthalten
über
150.000-Exemplare,
von
denen
viele
einer
angemessenen
Ausstellungsgestaltung
unterzogen
wurden.
They
contain
over
150.000
specimens
of
which
many
have
been
subjected
to
appropriate
exhibition
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Zeitgleich
wurden
weitere
Tausende
ins
Lager
deportiert,
von
denen
ebenfalls
viele
starben.
At
the
same
time,
thousands
more
were
deported
to
the
camp,
and
many
of
these
also
died.
ParaCrawl v7.1
Tierschutzorganisationen,
von
denen
viele
für
eine
Gesetzesänderung
waren,
begrüßten
diesen
Schritt.
Animal
welfare
organizations,
many
of
whom
were
in
favor
of
changing
the
law,
welcomed
this
step.
ParaCrawl v7.1
Der
Motor
wurde
bereits
untersucht,
von
denen
viele
aufgezählt.
The
engine
has
already
been
analyzed,
many
of
which
enumerated.
ParaCrawl v7.1
Ferienwohnungen
in
Vrsi
von
denen
viele
direkt
am
Meer
und
an
Kiesstränden
sind.
Apartments
in
Vrsi,
many
of
which
are
located
in
the
front
row
to
the
sea
by
the
pebble
beaches.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
dieser
Stile
stehen
Giganten,
von
denen
wir
viele
hier
versammeln.
Each
of
these
styles
boasts
its
giants,
and
many
of
them
are
gathered
together
here.
ParaCrawl v7.1