Translation of "Von denen viele" in English

In den Jahreshaushalten sind Verpflichtungen enthalten, von denen viele unerfüllt bleiben.
Annual budgets also feature commitments, many of which remain unfulfilled.
Europarl v8

Diese Vorschläge, von denen es viele gibt, sind wichtig.
These proposals, of which there are many, are important.
Europarl v8

Dies trifft insbesondere auf Kleinbauern zu, von denen viele Frauen sind.
This is particularly true for smallholder farmers, most of whom are women.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten fördern zahlreiche Kulturinitiativen, von denen viele unter staatliche Beihilferegelungen fallen.
Member States support numerous cultural initiatives many of which fall under state aid rules.
TildeMODEL v2018

Hunderttausende Menschen, von denen viele bereits notleidend sind,
Hundreds of thousands of people, many already destitute,
TildeMODEL v2018

Besonders gefährdet sind Kinder, von denen viele bereits erheblich an Unterernährung leiden.
Children are particularly at risk with many already seriously malnourished.
TildeMODEL v2018

Und von denen sind wie viele zwischen 25 und 45 Jahre?
Of the 17, how many between the ages of 25 and 45?
OpenSubtitles v2018

Ja, tja, von denen gibt es viele in Philadelphia.
Yes. Well... there's lots of those in Philadelphia.
OpenSubtitles v2018

Von denen viel zu viele auch ihre Cousinen sind.
Far too many of whom also happen to be their cousin.
OpenSubtitles v2018

Von denen hat es viele hier.
There are a lot around.
OpenSubtitles v2018

Zahlreiche Dorfbewohner wurden verschleppt, von denen viele nicht zurückkehrten.
Large landowners were deported; many never returned.
WikiMatrix v1

Adam entwarf zahlreiche Tempel und Follies, von denen viele niemals gebaut wurden.
Adam designed numerous temples and follies, many of which were never built.
WikiMatrix v1

Block D zeigt die Betriebe, von denen es viele tausend gibt.
Block D shows the firms, of which there are many thousands.
EUbookshop v2

Es sind Unruhestifter, von denen es viele in diesem Staat gibt.
"are not good examples of the community, but are troublemakers... "who there are a lot of everywhere in this day.
OpenSubtitles v2018

Förderung gemeinnütziger Zwecke, von denen viele profitieren.
Supporting worthwhile causes that benefit many.
CCAligned v1

Gelenkschmerzen können das Ergebnis vieler Faktoren sein, von denen viele…
Pain in the joints can be the result of many factors, many of which are…
CCAligned v1

Die Verwendung spezieller Abschreckmittel, von denen viele praktisch geruchlos sind.
The use of special deterrents, many of which are practically odorless.
CCAligned v1

Das sind dann die großen Ausnahmen, von denen viele träumen.
Those are the huge exceptions many people dream of.
ParaCrawl v7.1

Freundliche Menschen, von denen viele das erste Konzert ihres Lebens erlebten.
Friendly people, many of whom were experiencing their first concert.
ParaCrawl v7.1

Sie enthalten über 150.000-Exemplare, von denen viele einer angemessenen Ausstellungsgestaltung unterzogen wurden.
They contain over 150.000 specimens of which many have been subjected to appropriate exhibition arrangements.
ParaCrawl v7.1

Zeitgleich wurden weitere Tausende ins Lager deportiert, von denen ebenfalls viele starben.
At the same time, thousands more were deported to the camp, and many of these also died.
ParaCrawl v7.1

Tierschutzorganisationen, von denen viele für eine Gesetzesänderung waren, begrüßten diesen Schritt.
Animal welfare organizations, many of whom were in favor of changing the law, welcomed this step.
ParaCrawl v7.1

Der Motor wurde bereits untersucht, von denen viele aufgezählt.
The engine has already been analyzed, many of which enumerated.
ParaCrawl v7.1

Ferienwohnungen in Vrsi von denen viele direkt am Meer und an Kiesstränden sind.
Apartments in Vrsi, many of which are located in the front row to the sea by the pebble beaches.
ParaCrawl v7.1

Für jeden dieser Stile stehen Giganten, von denen wir viele hier versammeln.
Each of these styles boasts its giants, and many of them are gathered together here.
ParaCrawl v7.1