Translation of "Viele von" in English

Viele von uns hat das verwirrt.
Many of us have been confused.
Europarl v8

Sicher erhalten viele von Ihnen täglich Emails.
Many of you may well even be receiving daily e-mails.
Europarl v8

Für viele von ihnen würde das den Tod bedeuten.
For many of them, this would mean certain death.
Europarl v8

Viele von ihnen fühlen sich in ihrem eigenen Heimatland als Stiefkind behandelt.
Many of them feel that they are stepchildren within their own homeland.
Europarl v8

Es ist mir klar, dass wir viele Leute von ihrer Mittagspause abhalten.
I am conscious that we are keeping a lot of people from their lunch.
Europarl v8

Leider gibt es viele Fälle von Menschenrechtsverstößen in der Welt.
There are, unfortunately, a great many cases of the violation of human rights in the world.
Europarl v8

Der Kommission sind viele von ihnen bekannt.
The Commission knows many of them.
Europarl v8

Ich weiß, viele von uns teilen meine Meinung.
I know that many of you share my opinion.
Europarl v8

Viele von Ihnen haben nach mehr Europa gerufen.
Many of you have called for more Europe.
Europarl v8

Viele von Ihnen sprachen das Thema des Vaterschafts- oder Elternurlaubs an.
Several of you referred to the issue of paternity or parental leave.
Europarl v8

Leider stoßen viele von ihnen dabei immer noch auf große Hindernisse.
Sadly, many of them are still encountering major obstacles.
Europarl v8

Viele der von ihnen geführten Gespräche waren nicht fruchtbar.
A lot of the talks that they have had have not been fruitful.
Europarl v8

Es gibt viele verschiedene Definitionen von Betrug.
There are many different definitions of fraud.
Europarl v8

Viele von uns empfanden das so.
Many of us considered that to be the case.
Europarl v8

Wir haben viele Erklärungen auch von Ihnen, Herr Kommissar, gehört.
We have heard many explanations from you, Commissioner, and from others.
Europarl v8

Erstaunlicherweise wurden allerdings so viele Sektoren von der Richtlinie von 1993 ausgeschlossen.
What was strange was that so many sectors were taken out of the scope of the 1993 directive.
Europarl v8

Ich glaube, viele von uns haben dasselbe Anliegen wie Sie.
I think that many here share your concern.
Europarl v8

Viele von uns trinken seit Jahren Coca-Cola.
Many of us have drunk Coca-Cola for many years.
Europarl v8

Viele von Ihnen erklärten ihre Besorgnis um die Angelegenheit der Offenheit der EU.
Many of your comments were concerned with the issue of EU openness.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele von Ihnen mit großer Unterstützung gewählt wurden.
I know that a number of you were elected with very strong support.
Europarl v8

Viele von ihnen könnten nämlich sofort anfangen.
Many of them are prepared to start immediately.
Europarl v8

Wie ich weiß, ist diese Frage für viele Abgeordnete von großem Interesse.
I know that this issue is one that is of great interest to many Members.
Europarl v8

Bald schon werden viele von Ihnen von meinem Anblick genug haben!
It will not be long before many of you will be fed up with the sight of me!
Europarl v8

Viele von ihnen sind recht gut ausgebildet.
Many of them are fairly well educated.
Europarl v8

Viele von ihnen befinden sich immer noch am Rande der Zahlungsunfähigkeit.
Many of them are still languishing on the edge of solvency.
Europarl v8

Viele von Ihnen haben auch zu diesem Thema gesprochen.
Many of you have spoken on this issue too.
Europarl v8

Viele Menschen wurden von den Wahlen ausgeschlossen.
Many people were barred from voting.
Europarl v8

Viele von Ihnen haben auch eine bessere Berichterstattung und Sortierung erwähnt.
Many of you also mentioned better reporting and better sorting.
Europarl v8

Viele von ihnen würden in der Tat in den Ruin getrieben werden.
Indeed, it would put many of them out of business.
Europarl v8

Es ist sicherlich sinnvoll, so viele Wiederholungsprüfungen von Kernkraftwerken wie möglich durchzuführen.
It is surely sensible to have the maximum number of repeat verifications of nuclear plants.
Europarl v8