Translation of "Vieles von" in English
Vieles
hängt
von
den
lokalen
Gegebenheiten
ab.
It
very
much
depends
on
local
circumstances.
Europarl v8
Vieles
von
dem,
was
beabsichtigt,
was
notwendig
ist,
bleibt
unerledigt.
Much
of
what
was
planned,
and
is
essential,
remains
undone.
Europarl v8
Vieles
wird
von
den
bevorstehenden
Wahlen
in
Israel
abhängen.
A
great
deal
will
depend
on
the
forthcoming
elections
in
Israel.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vieles
wurde
bereits
von
den
Kolleginnen
und
Kollegen
angesprochen.
Mr
President,
much
has
already
been
said
by
other
Members.
Europarl v8
Ich
kann
vieles
von
dem
nur
wiederholen,
was
Frau
Figueiredo
bereits
sagte.
I
would
echo
much
of
what
Mrs
Figueiredo
has
already
said.
Europarl v8
Vieles
von
dem
wofür
wir
Computer
brauchen
hat
räumlichen
Ursprung.
Much
of
what
we
want
computers
to
help
us
with
in
the
first
place
is
inherently
spatial.
TED2020 v1
Darüber
hinaus
hängt
vieles
von
externen
Bedingungen
ab.
Moreover,
much
depends
on
external
conditions.
News-Commentary v14
Aber
vieles
von
dem
was
Enron
tat,
war
legal
.
But
much
of
what
Enron
did
was
not
illegal.
News-Commentary v14
Ich
fürchte
es
gibt
noch
vieles,
von
dem
wir
uns
befreien
müssen.
I
fear
we
still
have
a
lot
of
emancipating
to
do."
GlobalVoices v2018q4
Hierdurch
könnte
vieles
von
dem,
was
erreicht
wurde,
wieder
verwässert
werden.
The
value
of
much
of
what
had
been
achieved
could
be
undermined.
TildeMODEL v2018
Das
war
ein
hübscher
Mann,
hatte
vieles
von
Wallace
Berry.
He
was
a
lovely
man,
a
lot
like
Wallace
Beery.
OpenSubtitles v2018
Vieles
von
dem
Zeug
hat
ihm
gehört.
A
lot
of
this
stuff
was
his.
OpenSubtitles v2018
Es
hängt
vieles
von
dir
ab.
It
much
depends
on
you.
OpenSubtitles v2018
Vieles
hängt
von
der
künftigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
Türkei
ab.
Much
will
depend
on
future
economic
developments
in
Turkey.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
vieles
von
Ihnen
lernen,
Professor.
I
have
much
to
learn
from
you,
professor.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
vieles,
von
dem
wir
nichts
wissen.
A
lot
of
things,
maybe,
none
of
which
we
know.
Yet.
OpenSubtitles v2018
So
vieles,
das
ich
von
ihm
lerne.
I
have
learned
so
much
from
him.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
noch
so
vieles,
dass
wir
von
ihnen
erfahren
müssen.
There
is
still
so
much
more
we
have
to
learn
from
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vieles
von
jedem
Einzelnen
von
euch
toleriert.
I've
tolerated
plenty
from
every
one
of
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
vieles
nicht
von
mir.
A
lot
of
things
you
don't
know
about
me.
OpenSubtitles v2018
Achte
auf
John,
denn
es
hängt
so
Vieles
von
ihm
ab.
Watch
John,
cos
he
has
so
many
depending
on
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
so
vieles
von
mir,
das
du
nicht
weißt.
But
there
is
a
lot
about
me
you
just
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
glauben
vieles
von
mir.
People
assume
a
lot
about
me.
OpenSubtitles v2018
Vieles
von
dem,
was
Lightman
heutzutage
macht
macht
er
wegen
dem...
A
lot
of
what
lightman
does
these
days
Is
because
of
what...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vieles
von
den
Engländern
gelernt.
I've
learned
many
things
from
the
English.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Vieles,
was
Sie
von
mir
nicht
wissen.
There's
a
lot
you
don't
know
about
me.
OpenSubtitles v2018
Jack
kümmert
sich
außerdem
um
vieles,
von
dem
du
keine
Ahnung
hast.
Besides,
Jack
has
taken
care
of
a
lot
of
shit
you
don't
know
anything
about.
OpenSubtitles v2018
Vieles
von
dem
sind
Sachen
von
früher,
die
wir
nie
klärten.
A
lot
of
that
stuff
goes
back
along
way
between
me
and
him.
OpenSubtitles v2018