Translation of "Viele von uns" in English
Viele
von
uns
hat
das
verwirrt.
Many
of
us
have
been
confused.
Europarl v8
Ich
weiß,
viele
von
uns
teilen
meine
Meinung.
I
know
that
many
of
you
share
my
opinion.
Europarl v8
Viele
von
uns
empfanden
das
so.
Many
of
us
considered
that
to
be
the
case.
Europarl v8
Ich
glaube,
viele
von
uns
haben
dasselbe
Anliegen
wie
Sie.
I
think
that
many
here
share
your
concern.
Europarl v8
Viele
von
uns
trinken
seit
Jahren
Coca-Cola.
Many
of
us
have
drunk
Coca-Cola
for
many
years.
Europarl v8
Viele
von
uns
taten
dies
mit
großer
Hoffnung.
Many
of
us
did
so
with
great
hope.
Europarl v8
Als
Herr
Erbakan
den
Iran
besuchte,
waren
viele
von
uns
besorgt.
When
Mr
Erbakan
visited
Iran
many
of
us
felt
very
apprehensive.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
heute
abend
noch
andere
Verpflichtungen.
Many
of
us
have
other
engagements
to
try
to
fit
in
this
evening.
Europarl v8
Er
bedeutet
einen
wesentlichen
Schritt
vorwärts,
den
viele
von
uns
begrüßen.
It
is
a
real
step
forward,
which
many
of
us
welcome.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
möglichst
viele
von
uns
die
Prager
Erklärung
unterstützen.
May
as
many
of
us
as
possible
support
the
Prague
Declaration.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
diese
Frage
negativ
beantwortet
und
tun
dies
immer
noch.
Many
of
us
answered,
and
still
answer
today,
in
the
negative.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
beim
Small
Business
Act
mitgearbeitet.
Many
of
us
collaborated
on
the
Small
Business
Act.
Europarl v8
Untätigkeit
ist
viel
schädlicher
als
viele
von
uns
denken
oder
wissen.
Inactivity
is
much
more
destructive
than
many
of
us
would
think
or
know.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
Ihren
früheren
Erklärungen
zugestimmt
und
Sie
sogar
unterstützt.
Many
of
us
have
taken
note
of
your
previous
statements
and
have
even
supported
you.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
ja
schon
einiges
zu
den
vielen
Hemmnissen
ausgeführt.
Many
of
us
have
commented
on
the
many
restrictions.
Europarl v8
Viele
von
uns
waren
enttäuscht
über
diese
Einschränkung.
It
was
a
disappointment
to
many
of
us
that
it
was
so
limited.
Europarl v8
Viele
von
uns
werden
heute
mit
dem
Flugzeug
heimreisen.
Many
of
us
today
will
be
travelling
home
by
plane.
Europarl v8
Viele
von
uns
werden
eine
enorme,
völlig
unbegründete
Gehaltserhöhung
bekommen.
However,
many
of
us
would
receive
a
large
pay
rise,
which
would
be
totally
unjustified.
Europarl v8
Allerdings
interessieren
sich
viele
von
uns
an
diesem
Ort
einfach
nicht
mehr
dafür.
However,
many
of
us
in
this
place
simply
do
not
care.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
seit
Langem
dafür
gekämpft.
Many
of
us
have
been
fighting
for
this
for
a
long
time.
Europarl v8
Es
gibt
viele
von
uns,
die
so
über
all
diese
Verkehrsplaner
denken.
Many
of
us
feel
the
same
way
about
all
these
traffic
planners.
Europarl v8
Viele
von
uns
meinen,
daß
das
Recht
des
einzelnen
gewahrt
bleiben
muß.
Many
of
us
feel
the
individual
right
must
be
preserved.
Europarl v8
Viele
von
uns
werden
eine
beträchtliche,
völlig
ungerechtfertigte
Gehaltserhöhung
bekommen.
However,
many
of
us
would
receive
a
large
pay
rise,
which
would
be
totally
unjustified.
Europarl v8
Viele
von
uns
erinnern
sich
noch
an
unseren
verstorbenen
Kollegen.
Many
of
us
have
memories
of
our
late
colleague.
Europarl v8
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
viele
von
uns
Verzweiflung
über
Nizza
empfinden.
That
explains
why
many
of
us
found
Nice
heartbreaking.
Europarl v8
Viele
von
uns
halten
das
für
eine
sehr
wichtige
Frage.
Many
of
us
believe
that
is
a
very
important
question.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
haben
uns
heute
Nachmittag
von
ihren
Eindrücken
berichtet.
We
heard
this
afternoon
from
many
of
those
who
were
on
that
mission.
Europarl v8
Viele
von
uns
waren
von
der
Stärke
dieser
Familie
berührt.
Many
of
us
have
been
touched
by
the
strength
of
this
family.
Europarl v8
Dieses
Thema
betrifft
ja
viele
von
uns.
It
is
an
issue
that
affects
many
of
us.
Europarl v8
Sie
schaden
damit
den
Idealen,
an
die
viele
von
uns
glauben.
In
so
doing,
you
do
damage
to
the
ideals
in
which
many
of
us
believe.
Europarl v8