Übersetzung für "Viele von uns" in Englisch

Viele von uns hat das verwirrt.
Many of us have been confused.
Europarl v8

Ich weiß, viele von uns teilen meine Meinung.
I know that many of you share my opinion.
Europarl v8

Viele von uns empfanden das so.
Many of us considered that to be the case.
Europarl v8

Ich glaube, viele von uns haben dasselbe Anliegen wie Sie.
I think that many here share your concern.
Europarl v8

Viele von uns trinken seit Jahren Coca-Cola.
Many of us have drunk Coca-Cola for many years.
Europarl v8

Viele von uns taten dies mit großer Hoffnung.
Many of us did so with great hope.
Europarl v8

Als Herr Erbakan den Iran besuchte, waren viele von uns besorgt.
When Mr Erbakan visited Iran many of us felt very apprehensive.
Europarl v8

Viele von uns haben heute abend noch andere Verpflichtungen.
Many of us have other engagements to try to fit in this evening.
Europarl v8

Er bedeutet einen wesentlichen Schritt vorwärts, den viele von uns begrüßen.
It is a real step forward, which many of us welcome.
Europarl v8

Ich hoffe, dass möglichst viele von uns die Prager Erklärung unterstützen.
May as many of us as possible support the Prague Declaration.
Europarl v8

Viele von uns haben diese Frage negativ beantwortet und tun dies immer noch.
Many of us answered, and still answer today, in the negative.
Europarl v8

Viele von uns haben beim Small Business Act mitgearbeitet.
Many of us collaborated on the Small Business Act.
Europarl v8

Untätigkeit ist viel schädlicher als viele von uns denken oder wissen.
Inactivity is much more destructive than many of us would think or know.
Europarl v8

Viele von uns haben Ihren früheren Erklärungen zugestimmt und Sie sogar unterstützt.
Many of us have taken note of your previous statements and have even supported you.
Europarl v8

Viele von uns haben ja schon einiges zu den vielen Hemmnissen ausgeführt.
Many of us have commented on the many restrictions.
Europarl v8

Viele von uns waren enttäuscht über diese Einschränkung.
It was a disappointment to many of us that it was so limited.
Europarl v8

Viele von uns werden heute mit dem Flugzeug heimreisen.
Many of us today will be travelling home by plane.
Europarl v8

Viele von uns werden eine enorme, völlig unbegründete Gehaltserhöhung bekommen.
However, many of us would receive a large pay rise, which would be totally unjustified.
Europarl v8

Allerdings interessieren sich viele von uns an diesem Ort einfach nicht mehr dafür.
However, many of us in this place simply do not care.
Europarl v8

Viele von uns haben seit Langem dafür gekämpft.
Many of us have been fighting for this for a long time.
Europarl v8

Es gibt viele von uns, die so über all diese Verkehrsplaner denken.
Many of us feel the same way about all these traffic planners.
Europarl v8

Viele von uns meinen, daß das Recht des einzelnen gewahrt bleiben muß.
Many of us feel the individual right must be preserved.
Europarl v8

Viele von uns werden eine beträchtliche, völlig ungerechtfertigte Gehaltserhöhung bekommen.
However, many of us would receive a large pay rise, which would be totally unjustified.
Europarl v8

Viele von uns erinnern sich noch an unseren verstorbenen Kollegen.
Many of us have memories of our late colleague.
Europarl v8

Dies ist der Grund, weshalb viele von uns Verzweiflung über Nizza empfinden.
That explains why many of us found Nice heartbreaking.
Europarl v8

Viele von uns halten das für eine sehr wichtige Frage.
Many of us believe that is a very important question.
Europarl v8

Viele von ihnen haben uns heute Nachmittag von ihren Eindrücken berichtet.
We heard this afternoon from many of those who were on that mission.
Europarl v8

Viele von uns waren von der Stärke dieser Familie berührt.
Many of us have been touched by the strength of this family.
Europarl v8

Dieses Thema betrifft ja viele von uns.
It is an issue that affects many of us.
Europarl v8

Sie schaden damit den Idealen, an die viele von uns glauben.
In so doing, you do damage to the ideals in which many of us believe.
Europarl v8