Translation of "Von denen zwei" in English
Vier
Unterarten
werden
unterschieden,
von
denen
zwei
ausgestorben
sind.
Of
these,
two
can
still
be
found
on
the
Iberian
Peninsula,
but
the
remaining
two
are
now
extinct.
Wikipedia v1.0
Vedder
und
seine
Frau
hatten
vier
Kinder,
von
denen
zwei
früh
verstarben.
Elihu
Vedder
and
his
wife
had
four
children,
only
two
of
whom
survived.
Wikipedia v1.0
Hermann
Hesse
hatte
fünf
Geschwister,
von
denen
zwei
sehr
früh
verstarben.
Hesse
had
five
siblings,
but
two
of
them
died
in
infancy.
Wikipedia v1.0
Aus
der
Ehe
gingen
fünf
Kinder
hervor,
von
denen
zwei
früh
verstarben.
They
had
5
children,
of
whom
2
died
early;
Elisabeth
died
1662.
Wikipedia v1.0
Die
Familie
umfasst
zehn
Arten,
von
denen
zwei
bereits
ausgestorben
sind.
The
marsupial
family
Potoroidae
includes
the
bettongs,
potoroos,
and
two
of
the
rat-kangaroos.
Wikipedia v1.0
Die
Geschichte
handelt
von
drei
Jugendlichen,
von
denen
zwei
Geschwister
sind.
The
three
were
drawn
together
by
a
photograph
of
their
childhood
home
which
later
makes
all
of
them
seek
out
the
house
in
the
picture.
Wikipedia v1.0
Aus
diesen
schlüpften
drei
Nymphen,
von
denen
zwei
zu
adulten
Weibchen
heranwuchsen.
From
these
three
hatched
nymphs,
two
of
which
grew
into
adult
females.
Wikipedia v1.0
Der
Tunnel
besteht
aus
zwei
Röhren,
von
denen
jede
zwei
Fahrstreifen
hat.
The
tunnel
consists
of
a
pair
of
tubes,
each
providing
two
lanes
in
a
roadway
width
with
of
headroom.
Wikipedia v1.0
Er
hat
vier
Zehen,
von
denen
zwei
rückwärts
gerichtet
sind.
It
has
four
toes
of
which
two
are
directed
backwards.
Wikipedia v1.0
Dazu
gehören
fünf
Anhänge,
von
denen
sich
zwei
auf
Vertragsklauseln
beziehen.
The
document
also
contains
five
annexes,
two
of
which
concern
terms
in
contracts.
TildeMODEL v2018
Omya
hat
bereits
vier
Standort-PCC-Produktionsanlagen,
von
denen
sich
zwei
im
EWR
befinden.
Omya
already
has
four
on-site
PCC
production
plants,
of
which
two
are
in
the
EEA.
TildeMODEL v2018
Sie
umfasst
drei
Mitarbeiter,
von
denen
zwei
Roma
sind.
It
had
three
employees,
two
of
whom
were
Roma.
TildeMODEL v2018
Es
waren
definitiv
mehrere
Morde,
von
denen
ich
zwei
bezeugen
kann.
Definitely
several
murders.
I
witnessed
at
least
two.
OpenSubtitles v2018
Er
zählte
fünf
auf,
von
denen
zwei
im
Vordergrund
stehen.
And
he
enumerated
five,
of
which
two
are
emphasized.
WMT-News v2019
Sie
hatten
fünf
Kinder,
von
denen
zwei
im
Kindesalter
starben.
They
had
five
children,
two
of
whom
died
in
infancy.
Wikipedia v1.0
Dreizehn
dieser
Bunker
wurden
gebaut,
von
denen
zwei
seitdem
abgerissen
wurden.
Of
these
thirteen
were
built,
two
of
which
have
since
been
scrapped.
Wikipedia v1.0
Drei
Menschen
wurden
schwer
verletzt,
von
denen
zwei
später
starben.
Eight
people
were
seriously
injured,
two
of
whom
later
died.
WikiMatrix v1
Sie
hatten
vier
Kinder,
von
denen
zwei
während
der
Great
Depression
starben.
They
had
four
children,
two
of
whom
died
during
the
Depression.
WikiMatrix v1
Der
Bahnhof
München-Trudering
besitzt
zehn
Gleise,
von
denen
zwei
einen
Bahnsteig
besitzen.
Trudering
station
has
ten
tracks,
two
of
which
have
a
platform.
WikiMatrix v1
Insgesamt
sollen
18
Messstationen
betrieben
werden,
von
denen
zwei
nagelneu
sind.
There
are
plans
to
operate
a
total
of
18
stations,
two
of
them
brand
new.
EUbookshop v2
Diese
kann
bis
zu
15
Monaten
dauern,
von
denen
zwei
obligatorisch
sind.
Maternity
leave
as
such
does
not
exist
in
Sweden,
the
emphasis
being
placed
rather
on
parental
leave.
is
lasts
15
months,
two
of
which
must
obligatory
be
taken
by
one
or
other
of
the
parents.
EUbookshop v2
Der
Turm
hatte
vier
Stockwerke,
von
denen
nur
noch
zwei
vorhanden
sind.
The
church
had
four
towers
of
which
only
one
remains.
WikiMatrix v1
Die
Ausgangsleistungsverstärker
sind
als
Brückenleistungsverstärker
aufgebaut,
von
denen
jeder
zwei
Halbbrücken
einschließt.
The
output
power
amplifiers
are
set
up
as
bridge
power
amplifiers,
each
of
which
includes
two
half-bridges.
EuroPat v2
Ich
habe
acht
Filme
gedreht,
von
denen
zwei
an
Colleges
unterrichtet
werden.
I've
made
eight
films,
two
of
which
are
taught
in
colleges.
OpenSubtitles v2018