Übersetzung für "Von denen alle" in Englisch

Und nätürlich, die:"The Vagina Monologe" von denen wir alle gehört haben.
And of course, "The Vagina Monologues" we know about.
TED2020 v1

Dieses Projekt wird zu ernormen Infrastrukturverbesserungen führen, von denen alle Beteiligten profitieren.
This project will provide huge improvements in infrastructure, which are of benefit to everyone concerned.
TildeMODEL v2018

Europa und China können Wirtschaftsbeziehungen aufbauen, von denen alle profitieren.
Europe and China can build an economic relationship that brings benefits all round.
TildeMODEL v2018

Manöver, von denen nicht alle von uns zurückkehren werden.
Manoeuvres from which not all of us will return.
OpenSubtitles v2018

Sind das die Orgien-Kuchen, von denen alle reden?
Oh, are those the orgy cakes everyone's talking about?
OpenSubtitles v2018

Wenn es funktioniert, wird einer von denen uns vielleicht alle überleben.
If it works, one of them may outlive us all.
OpenSubtitles v2018

Ich habe 20 von denen gezählt, alle bewaffnet.
I counted 20 of 'em... all armed.
OpenSubtitles v2018

Von denen alle 3 von der Polizei gesucht werden,
All three of whom are wanted by the same police...
OpenSubtitles v2018

Sie treffen auch andere Sensorien, von denen nicht alle freundlich sind.
They also meet other sensates, not all of whom are friendly.
WikiMatrix v1

Aber sie waren die ersten, die, von denen wir alle abstammen.
But they were the first the ones that bred life to all of us.
OpenSubtitles v2018

Alle von denen sind billig,alle hinterFotzig.
They're all fake and lies.
OpenSubtitles v2018

Werte, von denen alle unsere Kunden profitieren!
Values of those all our customers profit.
CCAligned v1

Es soll Maßstäbe setzen, von denen alle profitieren können.
Our aim is to set standards which can benefit everyone.
ParaCrawl v7.1

Sie können nun die Locken haben, von denen alle träumen.
And now you can have the curls they all want.
ParaCrawl v7.1

Das Haus hat drei Geschosse von denen alle offen gestaltet sind.
The house has three floors, each of which is open-plan.
ParaCrawl v7.1

Durch das Bündeln eines breiten Angebots entstehen Synergien von denen alle profitieren.
The combination of a wide offering creates synergy effects that benefit everyone.
ParaCrawl v7.1

Viele sind die billigsten komplett inklusive, von denen alle Vorteile nehmen.
Many are the cheapest fully inclusive of which take full advantage.
ParaCrawl v7.1

Dies sind alle Daten der Gäste, von denen alle wichtige Arbeit machen:
These are the details of the guests, all of whom are doing important work:
ParaCrawl v7.1

Ende 2008 waren 4720 Anträge eingegangen, von denen fast alle genehmigt wurden.
As of the end of 2008, there were 4,720 applications received, almost all of which had been approved.
ParaCrawl v7.1

Die Studie untersuchte drei Produktionsszenarien, von denen alle wirtschaftlich machbar sind.
The study examined three production scenarios, all of which are economically viable.
ParaCrawl v7.1

Kinder entwerfen Ideen, von denen alle profitieren.
Children sketch ideas that benefit everyone.
CCAligned v1

Der Standort Köthen hat verschiedene PC-Pools, von denen nicht alle Internetzugang haben.
There are a number of IT pools on Köthen Campus, though not all of them offer Internet access.
ParaCrawl v7.1

Viele Monumente gibt es zu besichtigen, von alle denen der Dom.
There are many monuments to visit, among them all, the gothic Dome.
ParaCrawl v7.1

Die Liegenschaft besteht aus zwei Häusern von denen alle Zimmer Meerblick haben.
It consists of two houses, where all the rooms have sea views.
ParaCrawl v7.1

Davon sind 44 kontrollierten Badeseen, von denen alle Trinkwasserqualität haben.
Oof which 44 are controlled swimming lakes, all of which have water of drinking quality.
ParaCrawl v7.1

Es gibt 29 Haltestellen von denen alle erhöht sind.
There are 29 stations on it and all are elevated.
ParaCrawl v7.1