Übersetzung für "Von denen aus" in Englisch
Die
Lohnkosten
von
Drittstaatsangehörigen
liegen
weit
unter
denen
von
Arbeitnehmern
aus
EU-Mitgliedstaaten.
Labour
costs
of
non-EU-subjects
are
significantly
lower
than
those
of
EU
workers.
Europarl v8
Die
Zahlung
erfolgt
gegen
Vorlage
von
Belegen,
aus
denen
insbesondere
Folgendes
hervorgeht:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Die
meisten
von
denen
kommen
aus
Lateinamerika.
And
most
of
these
come
from
Central
America.
OpenSubtitles v2018
Eins
von
denen
kann
aus
einem
Mann
einen
großen
Boss
machen.
Well,
one
of
these
could
make
a
man
a
pretty
big
boss,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Keine
von
denen
sehen
richtig
aus.
None
of
these
look
right.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
nicht
wie
einer
von
denen
aus.
He
doesn't
look
like
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
wie
einer
von
denen
aus.
Sorry.
You
look
like
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
geht
von
denen
aus.
No,
this
is
them.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
sind
die
Koordinaten,
von
denen
aus
Jane
angerufen
hat.
Well,
these
are
the
coordinates
Jane
was
calling
from.
OpenSubtitles v2018
Das
USDA
hat
Flugzeuge,
von
denen
aus
Raubtiere
erschossen
werden.
The
Department
of
Agriculture
has
helicopters
and
kills
predators
from
the
air.
OpenSubtitles v2018
Aber
einer
von
denen
ist
aus
Versehen
von
den
Bullen
erschossen
worden.
Plus,
one
of
them
got
accidentally
killed
by
the
cops.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
kenne
ein
paar
von
denen
aus
Woodstock.
I
think
I
saw
some
of
these
same
people
at
Woodstock.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
einer
von
denen
aus
der
Mitte,
oder?
That's
one
of
the
ones
in
the
middle,
right?
OpenSubtitles v2018
Keiner
von
denen
zieht
freiwillig
aus,
Kumpel.
Not
if
they
move
on
their
own
accord,
sport.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
von
denen
nicht
aus
der
Fassung
bringen.
Try
not
to
let
them
get
to
you.
OpenSubtitles v2018
Eine
von
denen
kann
Hühner...
aus
drei
Meter
Entfernung
zerlegen.
One
of
the
girls
has
been
known
to
debone
a
chicken
from
across
the
room.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
denen
sah
so
aus.
One
of
them
looked
like
that.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwei
Seiten,
von
denen
aus
wir
das
Problem
meistens
betrachten.
And
it
is
clear
here
that
this
transparency
relates
to
the
shareholders,
i.e.
to
a
most
significant
sector.
EUbookshop v2
Sieht
sie
wie
eine
von
denen
aus?
Does
she
look
like
one
of
those
things?
OpenSubtitles v2018
Er
stellte
dabei
die
Werte
von
ländlichen
Gegenden
denen
aus
industriellen
Gebieten
gegenüber.
He
compares
values
from
rural
and
industrial
areas.
EUbookshop v2
Der
eine
von
denen
war
aus
dem
Odessa.
One
of
them
was
from
the
Odessa.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
von
denen
und
kommt
aus
der
Zukunft.
She's
one
of
them
from
the
future.
OpenSubtitles v2018
Es
hängt
wirklich
von
denen
bestimmte
Spieler
aus.
It
really
depends
on
where
certain
players
are
from.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Dutzende
von
Metriken,
aus
denen
Sie
auswählen
können.
There
are
dozens
of
metrics
you
can
choose
from.
CCAligned v1
Es
gibt
Tausende
von
Themes,
aus
denen
Du
wählen
kannst.
There
are
thousands
of
themes
to
choose
from.
ParaCrawl v7.1