Übersetzung für "Von denen aus" in Englisch

Die Lohnkosten von Drittstaatsangehörigen liegen weit unter denen von Arbeitnehmern aus EU-Mitgliedstaaten.
Labour costs of non-EU-subjects are significantly lower than those of EU workers.
Europarl v8

Die Zahlung erfolgt gegen Vorlage von Belegen, aus denen insbesondere Folgendes hervorgeht:
Payment shall be subject to the presentation of supporting documents certifying in particular:
JRC-Acquis v3.0

Die meisten von denen kommen aus Lateinamerika.
And most of these come from Central America.
OpenSubtitles v2018

Eins von denen kann aus einem Mann einen großen Boss machen.
Well, one of these could make a man a pretty big boss, you know.
OpenSubtitles v2018

Keine von denen sehen richtig aus.
None of these look right.
OpenSubtitles v2018

Er sieht nicht wie einer von denen aus.
He doesn't look like one of them.
OpenSubtitles v2018

Du siehst wie einer von denen aus.
Sorry. You look like one of them.
OpenSubtitles v2018

Nein, das geht von denen aus.
No, this is them.
OpenSubtitles v2018

Nun, das sind die Koordinaten, von denen aus Jane angerufen hat.
Well, these are the coordinates Jane was calling from.
OpenSubtitles v2018

Das USDA hat Flugzeuge, von denen aus Raubtiere erschossen werden.
The Department of Agriculture has helicopters and kills predators from the air.
OpenSubtitles v2018

Aber einer von denen ist aus Versehen von den Bullen erschossen worden.
Plus, one of them got accidentally killed by the cops.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich kenne ein paar von denen aus Woodstock.
I think I saw some of these same people at Woodstock.
OpenSubtitles v2018

Das ist einer von denen aus der Mitte, oder?
That's one of the ones in the middle, right?
OpenSubtitles v2018

Keiner von denen zieht freiwillig aus, Kumpel.
Not if they move on their own accord, sport.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich von denen nicht aus der Fassung bringen.
Try not to let them get to you.
OpenSubtitles v2018

Eine von denen kann Hühner... aus drei Meter Entfernung zerlegen.
One of the girls has been known to debone a chicken from across the room.
OpenSubtitles v2018

Einer von denen sah so aus.
One of them looked like that.
OpenSubtitles v2018

Es gibt zwei Seiten, von denen aus wir das Problem meistens betrachten.
And it is clear here that this transparency relates to the shareholders, i.e. to a most significant sector.
EUbookshop v2

Sieht sie wie eine von denen aus?
Does she look like one of those things?
OpenSubtitles v2018

Er stellte dabei die Werte von ländlichen Gegenden denen aus industriellen Gebieten gegenüber.
He compares values from rural and industrial areas.
EUbookshop v2

Der eine von denen war aus dem Odessa.
One of them was from the Odessa.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine von denen und kommt aus der Zukunft.
She's one of them from the future.
OpenSubtitles v2018

Es hängt wirklich von denen bestimmte Spieler aus.
It really depends on where certain players are from.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Dutzende von Metriken, aus denen Sie auswählen können.
There are dozens of metrics you can choose from.
CCAligned v1

Es gibt Tausende von Themes, aus denen Du wählen kannst.
There are thousands of themes to choose from.
ParaCrawl v7.1