Translation of "Von bord gehen" in English

Wo sollten sie von Bord gehen?
Where should they disembark?
Europarl v8

Nach Verhandlungen von Kapitän Gustav Schröder durften 23 Passagiere von Bord gehen.
Prohibited from landing in Cuba, Captain Schröder took the ship and its passengers to Florida.
Wikipedia v1.0

Verzeihung, Sir, Sie müssen jetzt von Bord gehen.
Sorry, sir, you'll have to go ashore now.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich werde dort von Bord gehen.
Yes, I'm getting off there.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, dass du es kannst, wenn wir von Bord gehen?
So you think you will be fluent as soon as you step ashore?
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn wir im Hafen sind, sollte ich nicht von Bord gehen.
Even if we are in the port I shouldn't leave the ship.
OpenSubtitles v2018

Erlaubnis, von Bord zu gehen, Sir.
Permission to leave the ship, sir.
OpenSubtitles v2018

Sie werden von Bord gehen und wenn ich...
You'll get off this boat if I...
OpenSubtitles v2018

Müssen wir hier nicht von Bord gehen?
Aren't we supposed to get off here?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten noch nicht von Bord gehen.
We can't risk disembarking now
OpenSubtitles v2018

Alle, die anderer Meinung sind, sollen jetzt von Bord gehen.
And all you who disagree, flee now or walk the bloody plank!
OpenSubtitles v2018

Wir können Sie nicht von Bord gehen lassen.
He's right. We can't risk you leaving the ship.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen sie unbemerkt und schnell von Bord gehen.
We keep them out of sight and get them off quick here at the docks.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, was es heißt, wenn die Ratten von Bord gehen.
And you know you're in trouble when the rats have abandoned ship.
OpenSubtitles v2018

Wir werden von Bord gehen dürfen.
We will be allowed to disembark.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, von Bord zu gehen.
It might be time to get our lifejacket and get out.
OpenSubtitles v2018

Ich war gezwungen, im nächsten Hafen von Bord zu gehen.
It caused such a stir, I was forced to disembark at the next port.
OpenSubtitles v2018

Sein Urteilsvermögen ist getrübt, denn die Männer müssten von Bord gehen!
Or he would get the men off the boat.
OpenSubtitles v2018

Es ist ausdrücklich verboten, von Bord zu gehen.
You are expressly refused permission to leave the ship.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir von Bord gehen, können alle wieder Englisch, nicht wahr?
We step off ship, English is once again heard, right?
OpenSubtitles v2018

Und ich wollte von Bord gehen, wirklich.
And I was getting off Guaranteed
OpenSubtitles v2018

Zeit, von Bord zu gehen.
Time to abandon ship.
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis von Bord zu gehen, Captain.
Permission to disembark, Captain.
OpenSubtitles v2018

Sie können hier von Bord gehen.
Officers, you can disembark here.
OpenSubtitles v2018

Vergiss meine Gewehre nicht, wenn wir von Bord gehen.
Don't forget to bring my rifles when we disembark.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte, von Bord gehen zu dürfen, Sir.
Request permission to disembark, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie von Bord gehen, haben wir sie.
They leave the Missouri, they're ours.
OpenSubtitles v2018