Translation of "Von bord gehen" in English
Wo
sollten
sie
von
Bord
gehen?
Where
should
they
disembark?
Europarl v8
Nach
Verhandlungen
von
Kapitän
Gustav
Schröder
durften
23
Passagiere
von
Bord
gehen.
Prohibited
from
landing
in
Cuba,
Captain
Schröder
took
the
ship
and
its
passengers
to
Florida.
Wikipedia v1.0
Verzeihung,
Sir,
Sie
müssen
jetzt
von
Bord
gehen.
Sorry,
sir,
you'll
have
to
go
ashore
now.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
werde
dort
von
Bord
gehen.
Yes,
I'm
getting
off
there.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
dass
du
es
kannst,
wenn
wir
von
Bord
gehen?
So
you
think
you
will
be
fluent
as
soon
as
you
step
ashore?
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
im
Hafen
sind,
sollte
ich
nicht
von
Bord
gehen.
Even
if
we
are
in
the
port
I
shouldn't
leave
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Erlaubnis,
von
Bord
zu
gehen,
Sir.
Permission
to
leave
the
ship,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
von
Bord
gehen
und
wenn
ich...
You'll
get
off
this
boat
if
I...
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
hier
nicht
von
Bord
gehen?
Aren't
we
supposed
to
get
off
here?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
noch
nicht
von
Bord
gehen.
We
can't
risk
disembarking
now
OpenSubtitles v2018
Alle,
die
anderer
Meinung
sind,
sollen
jetzt
von
Bord
gehen.
And
all
you
who
disagree,
flee
now
or
walk
the
bloody
plank!
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Sie
nicht
von
Bord
gehen
lassen.
He's
right.
We
can't
risk
you
leaving
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
sie
unbemerkt
und
schnell
von
Bord
gehen.
We
keep
them
out
of
sight
and
get
them
off
quick
here
at
the
docks.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst,
was
es
heißt,
wenn
die
Ratten
von
Bord
gehen.
And
you
know
you're
in
trouble
when
the
rats
have
abandoned
ship.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
von
Bord
gehen
dürfen.
We
will
be
allowed
to
disembark.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
von
Bord
zu
gehen.
It
might
be
time
to
get
our
lifejacket
and
get
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gezwungen,
im
nächsten
Hafen
von
Bord
zu
gehen.
It
caused
such
a
stir,
I
was
forced
to
disembark
at
the
next
port.
OpenSubtitles v2018
Sein
Urteilsvermögen
ist
getrübt,
denn
die
Männer
müssten
von
Bord
gehen!
Or
he
would
get
the
men
off
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ausdrücklich
verboten,
von
Bord
zu
gehen.
You
are
expressly
refused
permission
to
leave
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
von
Bord
gehen,
können
alle
wieder
Englisch,
nicht
wahr?
We
step
off
ship,
English
is
once
again
heard,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wollte
von
Bord
gehen,
wirklich.
And
I
was
getting
off
Guaranteed
OpenSubtitles v2018
Zeit,
von
Bord
zu
gehen.
Time
to
abandon
ship.
OpenSubtitles v2018
Bitte
um
Erlaubnis
von
Bord
zu
gehen,
Captain.
Permission
to
disembark,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
hier
von
Bord
gehen.
Officers,
you
can
disembark
here.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
meine
Gewehre
nicht,
wenn
wir
von
Bord
gehen.
Don't
forget
to
bring
my
rifles
when
we
disembark.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte,
von
Bord
gehen
zu
dürfen,
Sir.
Request
permission
to
disembark,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
von
Bord
gehen,
haben
wir
sie.
They
leave
the
Missouri,
they're
ours.
OpenSubtitles v2018