Translation of "Von bord" in English
Für
nicht-mauritische
AKP-Seeleute
an
Bord
von
EU-Schiffen
gelten
dieselben
Bedingungen.
Non-Mauritian
ACP
seamen
on
board
Union
vessels
shall
enjoy
the
same
conditions.
DGT v2019
An
Bord
von
Fischereifahrzeugen
zubereitete
Gefrierblöcke
müssen
vor
dem
Anlanden
angemessen
umhüllt
werden.
Frozen
blocks
prepared
on
board
vessels
must
be
adequately
wrapped
before
landing.
DGT v2019
Sicherheit
an
Bord
von
Schiffen
erfordert
natürlich
auch
eine
angemessene
Ausbildung
der
Seeleute.
Furthermore,
safety
on
board
ship
must
also
involve
the
adequate
training
of
crew
in
the
sector.
Europarl v8
Heute
stimmen
wir
über
die
Beschränkung
von
Flüssigkeiten
an
Bord
von
Flugzeugen
ab.
Today
we
vote
on
the
restriction
of
liquids
on
aircraft.
Europarl v8
Auch
solche
Passagiere
sind
schließlich
an
Bord
von
Flugzeugen
anzutreffen.
These
kinds
of
passengers
can
after
all
also
be
found
on
board
aircraft.
Europarl v8
Februar
konnten
die
Passagiere
von
Bord
der
"Carnival
Triumph"
gehen.
During
the
night
of
February
10,
supplies
were
transferred
from
"Carnival
Elation".
Wikipedia v1.0
Ein
Unbekannter
zieht
ihn
von
Bord
seiner
Yacht
und
ertränkt
ihn.
Lowering
down
to
see
the
source,
a
diver
snatches
him
and
pulls
him
down
and
suffocates
him.
Wikipedia v1.0
Passen
Sie
auf,
dass
Sie
nicht
von
Bord
fallen!
Be
careful
not
to
fall
overboard.
Tatoeba v2021-03-10
Pass
auf,
dass
du
nicht
von
Bord
fällst!
Be
careful
not
to
fall
overboard.
Tatoeba v2021-03-10
Passt
auf,
dass
ihr
nicht
von
Bord
fallt!
Be
careful
not
to
fall
overboard.
Tatoeba v2021-03-10
In
Südkorea
ist
eine
Fähre
mit
Hunderten
von
Schülern
an
Bord
gesunken.
A
ferry
carrying
hundreds
of
high
school
students
sank
in
South
Korea.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
Verhandlungen
von
Kapitän
Gustav
Schröder
durften
23
Passagiere
von
Bord
gehen.
Prohibited
from
landing
in
Cuba,
Captain
Schröder
took
the
ship
and
its
passengers
to
Florida.
Wikipedia v1.0
Normalerweise
musste
während
eines
Dockaufenthaltes
die
gesamte
Munition
von
Bord
geschafft
werden.
As
a
result
of
the
attacks,
the
ship
was
moved
out
of
the
dry
dock
and
moved
to
the
harbor.
Wikipedia v1.0
Beobachter
an
Bord
von
Schiffen
überwachen
die
Einhaltung
der
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik.
Observers
on
board
vessels
shall
monitor
the
fishing
vessel's
compliance
with
the
rules
of
the
Common
Fisheries
Policy.
TildeMODEL v2018
Der
Praktikant
wird
an
Bord
von
einem
mindestens
50-jährigen
Berufsfischer
begleitet.
The
support
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
granted
to
operators,
organisations
of
fishermen,
including
producer
organisations,
or
public
law
bodies.
DGT v2019
Bei
Inspektionen
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
tragen
die
Inspektoren
keine
Schusswaffen.
When
carrying
out
inspections
on
board
fishing
vessels,
inspectors
shall
not
carry
any
fire-arms.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
bestehen
bereits
verschiedene
Rechtsvorschriften
für
Arbeitnehmer
an
Bord
von
Schiffen.
Various
legislation
covering
persons
employed
on
board
ships
already
exists
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
an
Bord
von
Fischerei-
und
Containerschiffen
gelten
als
hart.
Conditions
on
board
fishing
boats
and
cargo
ships
are
perceived
as
hard.
TildeMODEL v2018
Die
Aufbewahrung
an
Bord
von
mit
aktivem
Fanggerät
gefangenem
Aal
ist
verboten.
The
retention
on
board
of
eels
caught
with
any
active
gear
shall
be
prohibited.
TildeMODEL v2018