Translation of "Von bord" in English

Für nicht-mauritische AKP-Seeleute an Bord von EU-Schiffen gelten dieselben Bedingungen.
Non-Mauritian ACP seamen on board Union vessels shall enjoy the same conditions.
DGT v2019

An Bord von Fischereifahrzeugen zubereitete Gefrierblöcke müssen vor dem Anlanden angemessen umhüllt werden.
Frozen blocks prepared on board vessels must be adequately wrapped before landing.
DGT v2019

Sicherheit an Bord von Schiffen erfordert natürlich auch eine angemessene Ausbildung der Seeleute.
Furthermore, safety on board ship must also involve the adequate training of crew in the sector.
Europarl v8

Heute stimmen wir über die Beschränkung von Flüssigkeiten an Bord von Flugzeugen ab.
Today we vote on the restriction of liquids on aircraft.
Europarl v8

Auch solche Passagiere sind schließlich an Bord von Flugzeugen anzutreffen.
These kinds of passengers can after all also be found on board aircraft.
Europarl v8

Februar konnten die Passagiere von Bord der "Carnival Triumph" gehen.
During the night of February 10, supplies were transferred from "Carnival Elation".
Wikipedia v1.0

Ein Unbekannter zieht ihn von Bord seiner Yacht und ertränkt ihn.
Lowering down to see the source, a diver snatches him and pulls him down and suffocates him.
Wikipedia v1.0

Passen Sie auf, dass Sie nicht von Bord fallen!
Be careful not to fall overboard.
Tatoeba v2021-03-10

Pass auf, dass du nicht von Bord fällst!
Be careful not to fall overboard.
Tatoeba v2021-03-10

Passt auf, dass ihr nicht von Bord fallt!
Be careful not to fall overboard.
Tatoeba v2021-03-10

In Südkorea ist eine Fähre mit Hunderten von Schülern an Bord gesunken.
A ferry carrying hundreds of high school students sank in South Korea.
Tatoeba v2021-03-10

Nach Verhandlungen von Kapitän Gustav Schröder durften 23 Passagiere von Bord gehen.
Prohibited from landing in Cuba, Captain Schröder took the ship and its passengers to Florida.
Wikipedia v1.0

Normalerweise musste während eines Dockaufenthaltes die gesamte Munition von Bord geschafft werden.
As a result of the attacks, the ship was moved out of the dry dock and moved to the harbor.
Wikipedia v1.0

Beobachter an Bord von Schiffen überwachen die Einhaltung der Vorschriften der Gemeinsamen Fischereipolitik.
Observers on board vessels shall monitor the fishing vessel's compliance with the rules of the Common Fisheries Policy.
TildeMODEL v2018

Der Praktikant wird an Bord von einem mindestens 50-jährigen Berufsfischer begleitet.
The support referred to in paragraph 1 shall be granted to operators, organisations of fishermen, including producer organisations, or public law bodies.
DGT v2019

Bei Inspektionen an Bord von Fischereifahrzeugen tragen die Inspektoren keine Schusswaffen.
When carrying out inspections on board fishing vessels, inspectors shall not carry any fire-arms.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene bestehen bereits verschiedene Rechtsvorschriften für Arbeitnehmer an Bord von Schiffen.
Various legislation covering persons employed on board ships already exists at Community level.
TildeMODEL v2018

Die Bedingungen an Bord von Fischerei- und Containerschiffen gelten als hart.
Conditions on board fishing boats and cargo ships are perceived as hard.
TildeMODEL v2018

Die Aufbewahrung an Bord von mit aktivem Fanggerät gefangenem Aal ist verboten.
The retention on board of eels caught with any active gear shall be prohibited.
TildeMODEL v2018