Translation of "An bord von schiffen" in English
Für
nicht-mauritische
AKP-Seeleute
an
Bord
von
EU-Schiffen
gelten
dieselben
Bedingungen.
Non-Mauritian
ACP
seamen
on
board
Union
vessels
shall
enjoy
the
same
conditions.
DGT v2019
Sicherheit
an
Bord
von
Schiffen
erfordert
natürlich
auch
eine
angemessene
Ausbildung
der
Seeleute.
Furthermore,
safety
on
board
ship
must
also
involve
the
adequate
training
of
crew
in
the
sector.
Europarl v8
Über
15.000
Decca-Empfänger
wurden
1970
an
Bord
von
Schiffen
genutzt.
More
than
15,000
receiving
sets
were
in
use
aboard
ships
in
1970.
Wikipedia v1.0
Beobachter
an
Bord
von
Schiffen
überwachen
die
Einhaltung
der
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik.
Observers
on
board
vessels
shall
monitor
the
fishing
vessel's
compliance
with
the
rules
of
the
Common
Fisheries
Policy.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
bestehen
bereits
verschiedene
Rechtsvorschriften
für
Arbeitnehmer
an
Bord
von
Schiffen.
Various
legislation
covering
persons
employed
on
board
ships
already
exists
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Mobilfunkdienste
an
Bord
von
Schiffen
(MCV-Dienste)
sind
grenzübergreifende
Telekommunikationsdienste.
Mobile
communication
services
on-board
vessels
(MCV
services)
are
cross-border
telecoms
services.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Gesundheit
und
Sicherheit
an
Bord
von
Schiffen
am
besten
gesteigert
werden?
What
is
the
best
way
to
improve
health
and
safety
on
board
sea
vessels?
TildeMODEL v2018
Betroffen
sind
hiervon
schätzungsweise
4
300
Fischer
an
Bord
von
rund
400
Schiffen.
It
is
estimated
that
around
4,300
fishermen
on
board
some
400
vessels
are
affected.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Arbeitsplätze
an
Bord
von
Schiffen
werden
heute
mit
Personal
aus
Drittländern
besetzt.
Many
jobs
aboard
vessels
are
now
taken
up
by
personnel
from
third
countries.
TildeMODEL v2018
Alle
Begegnungen
fanden
an
Bord
von
fremden
Schiffen
statt.
All
of
the
alleged
encounters
have
occurred
aboard
vessels
foreign
to
this
sector.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
vorwiegend
eingesetzt
während
des
Transports
von
Containern
an
Bord
von
Schiffen.
They
are
mainly
used
during
the
transport
of
containers
on
board
of
ships.
EuroPat v2
Zweitens
dürfen
ab
einer
bestimmten
Schiffsgröße
marokkanische
Offiziere
an
Bord
von
EG-Schiffen
mitfahren.
It
may
well
be
that
some
Members
of
this
House
will
search
for
a
compromise
on
this
question
and
certainly
Amendment
No
14,
tabled
by
Mr
Garcia
Amigo,
might
appear
attractive
to
them.
EUbookshop v2
Sie
erreichten
den
Vereinigten
Staaten
an
Bord
von
Schiffen
in
der
Kolonialzeit.
They
reached
the
United
States
on
Board
of
ships
in
the
colonial
era.
ParaCrawl v7.1
An
Bord
von
Schiffen
gibt
es
diverse
dezentrale
Hydraulikanlagen.
There
are
various
decentralised
hydraulic
systems
on
board
ships.
ParaCrawl v7.1
Dauerlauf
war
eine
Disziplin,
die
an
Bord
von
Schiffen
sträflich
vernachlässigt
wurde.
Long-distance
run
was
a
discipline
that
had
been
woefully
neglected
aboard
his
ship.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
ist
besonders
geeignet,
für
Kaffeebrühsysteme
an
Bord
von
Schiffen.
This
storm
set
is
especially
suitable
for
coffee
machines
used
on
board
of
a
vessel.
ParaCrawl v7.1
Ocean
Action
Learning
ist
eine
hocheffiziente
Lernmethode
für
Manager
an
Bord
von
Sailtraining-Schiffen.
Ocean
Action
Learning
is
a
highly
efficient
method
of
learning
for
managers
on
board
sail
training
vessels
.
ParaCrawl v7.1
Sea
Cadets
werden
sowohl
in
Gebäuden
als
auch
an
Bord
von
Schiffen
ausgebildet.
Sea
Cadets
are
trained
in
both
barracks
and
aboard
ships.
ParaCrawl v7.1
Neuer
Marine-Stickstoffgenerator
reduziert
den
Energieverbrauch
an
Bord
von
Schiffen
um
35%
New
marine
nitrogen
generator
reduces
energy
consumption
by
35
%
onboard
ships
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
ein
ziviles
Verhalten
an
Bord
von
Schiffen
halten.
You
must
maintain
a
civic
behavior
on
board
vessels.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
an
Bord
von
Schiffen
und
Fahrzeugen
haben.
It
will
have
a
direct
impact
on
safety
on
board
ships
and
craft.
Europarl v8
Die
Vorschriften
der
Nummern
1
und
2
gelten
auch
für
Versandzentren
an
Bord
von
Schiffen.
The
requirements
laid
down
in
points
1
and
2
also
apply
to
dispatch
centres
situated
on
board
vessels.
DGT v2019
Das
bedeutet,
daß
die
Arbeitsbedingungen
und
die
Arbeitszeiten
an
Bord
von
Schiffen
verbessert
werden
müssen.
That
means
improvements
in
working
conditions
and
working
hours
on
board
ship.
Europarl v8
Ebenso
ist
die
Gemeinschaft
um
die
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
an
Bord
von
Schiffen
besorgt.
Whereas
the
Community
is
equally
concerned
about
on-board
living
and
working
conditions;
JRC-Acquis v3.0
Wird
die
Ausbildung
an
Bord
von
Schiffen
durchgeführt,
die
im
Register
der
EFTA-Staaten
eingetragen
sind?
Shall
the
training
be
carried
out
on
board
ships
entered
in
registers
of
the
EEA
States?
DGT v2019
Für
an
Bord
von
Schiffen
benutzte
und
von
der
Schiffs-BS
kontrollierte
Mobilfunkendgeräte
im
900-MHz-Band
abgestrahlte
Sendeleistung:
For
mobile
terminals
used
on
board
vessels
and
controlled
by
the
vessel-BS
in
the
900
MHz
band,
maximum
radiated
output
power:
DGT v2019