Translation of "An bord von schiffen" in English

Für nicht-mauritische AKP-Seeleute an Bord von EU-Schiffen gelten dieselben Bedingungen.
Non-Mauritian ACP seamen on board Union vessels shall enjoy the same conditions.
DGT v2019

Sicherheit an Bord von Schiffen erfordert natürlich auch eine angemessene Ausbildung der Seeleute.
Furthermore, safety on board ship must also involve the adequate training of crew in the sector.
Europarl v8

Über 15.000 Decca-Empfänger wurden 1970 an Bord von Schiffen genutzt.
More than 15,000 receiving sets were in use aboard ships in 1970.
Wikipedia v1.0

Beobachter an Bord von Schiffen überwachen die Einhaltung der Vorschriften der Gemeinsamen Fischereipolitik.
Observers on board vessels shall monitor the fishing vessel's compliance with the rules of the Common Fisheries Policy.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene bestehen bereits verschiedene Rechtsvorschriften für Arbeitnehmer an Bord von Schiffen.
Various legislation covering persons employed on board ships already exists at Community level.
TildeMODEL v2018

Mobilfunkdienste an Bord von Schiffen (MCV-Dienste) sind grenzübergreifende Telekommunikationsdienste.
Mobile communication services on-board vessels (MCV services) are cross-border telecoms services.
TildeMODEL v2018

Wie können Gesundheit und Sicherheit an Bord von Schiffen am besten gesteigert werden?
What is the best way to improve health and safety on board sea vessels?
TildeMODEL v2018

Betroffen sind hiervon schätzungsweise 4 300 Fischer an Bord von rund 400 Schiffen.
It is estimated that around 4,300 fishermen on board some 400 vessels are affected.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Arbeitsplätze an Bord von Schiffen werden heute mit Personal aus Drittländern besetzt.
Many jobs aboard vessels are now taken up by personnel from third countries.
TildeMODEL v2018

Alle Begegnungen fanden an Bord von fremden Schiffen statt.
All of the alleged encounters have occurred aboard vessels foreign to this sector.
OpenSubtitles v2018

Sie werden vorwiegend eingesetzt während des Transports von Containern an Bord von Schiffen.
They are mainly used during the transport of containers on board of ships.
EuroPat v2

Zweitens dürfen ab einer bestimmten Schiffsgröße marokkanische Offiziere an Bord von EG-Schiffen mitfahren.
It may well be that some Members of this House will search for a compromise on this question and certainly Amendment No 14, tabled by Mr Garcia Amigo, might appear attractive to them.
EUbookshop v2

Sie erreichten den Vereinigten Staaten an Bord von Schiffen in der Kolonialzeit.
They reached the United States on Board of ships in the colonial era.
ParaCrawl v7.1

An Bord von Schiffen gibt es diverse dezentrale Hydraulikanlagen.
There are various decentralised hydraulic systems on board ships.
ParaCrawl v7.1

Dauerlauf war eine Disziplin, die an Bord von Schiffen sträflich vernachlässigt wurde.
Long-distance run was a discipline that had been woefully neglected aboard his ship.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung ist besonders geeignet, für Kaffeebrühsysteme an Bord von Schiffen.
This storm set is especially suitable for coffee machines used on board of a vessel.
ParaCrawl v7.1

Ocean Action Learning ist eine hocheffiziente Lernmethode für Manager an Bord von Sailtraining-Schiffen.
Ocean Action Learning is a highly efficient method of learning for managers on board sail training vessels .
ParaCrawl v7.1

Sea Cadets werden sowohl in Gebäuden als auch an Bord von Schiffen ausgebildet.
Sea Cadets are trained in both barracks and aboard ships.
ParaCrawl v7.1

Neuer Marine-Stickstoffgenerator reduziert den Energieverbrauch an Bord von Schiffen um 35%
New marine nitrogen generator reduces energy consumption by 35 % onboard ships
ParaCrawl v7.1

Sie müssen ein ziviles Verhalten an Bord von Schiffen halten.
You must maintain a civic behavior on board vessels.
ParaCrawl v7.1

Sie wird unmittelbare Auswirkungen auf die Sicherheit an Bord von Schiffen und Fahrzeugen haben.
It will have a direct impact on safety on board ships and craft.
Europarl v8

Die Vorschriften der Nummern 1 und 2 gelten auch für Versandzentren an Bord von Schiffen.
The requirements laid down in points 1 and 2 also apply to dispatch centres situated on board vessels.
DGT v2019

Das bedeutet, daß die Arbeitsbedingungen und die Arbeitszeiten an Bord von Schiffen verbessert werden müssen.
That means improvements in working conditions and working hours on board ship.
Europarl v8

Ebenso ist die Gemeinschaft um die Lebens- und Arbeitsbedingungen an Bord von Schiffen besorgt.
Whereas the Community is equally concerned about on-board living and working conditions;
JRC-Acquis v3.0

Wird die Ausbildung an Bord von Schiffen durchgeführt, die im Register der EFTA-Staaten eingetragen sind?
Shall the training be carried out on board ships entered in registers of the EEA States?
DGT v2019

Für an Bord von Schiffen benutzte und von der Schiffs-BS kontrollierte Mobilfunkendgeräte im 900-MHz-Band abgestrahlte Sendeleistung:
For mobile terminals used on board vessels and controlled by the vessel-BS in the 900 MHz band, maximum radiated output power:
DGT v2019