Translation of "Von ausnahmen abgesehen" in English
Von
einigen
Ausnahmen
abgesehen,
ist
die
europäische
Gesellschaft
heute
sehr
tolerant.
With
few
exceptions,
European
society
today
is
very
tolerant.
Europarl v8
Die
Geburtenraten
sind,
von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen,
niedrig.
With
rare
exceptions,
birth
rates
are
low.
Europarl v8
Die
Sprache
ist
-
von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen
-
Sanskrit.
He
is
married
to
Aditi,
with
whom
he
is
the
father
of
Agni
and
the
Savitrs.
Wikipedia v1.0
Von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen
waren
solche
umfassenden
Wachstumsstrategien
bisher
nicht
in
Sicht.
Thus
far,
with
few
exceptions,
such
comprehensive
growth
strategies
have
been
missing.
News-Commentary v14
Die
letztgenannten
haben
(von
Ausnahmen
abgesehen)
keinen
zwingenden
Charakter.
These
resolutions
(with
certain
exceptions)
are
non?binding.
TildeMODEL v2018
Von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen
wird
der
Betrieb
von
Einhüllen-Öltankschiffen
ab
2010
untersagt.
Notwithstanding
a
number
of
limited
exemptions,
single-hull
oil
tankers
will
not
be
allowed
to
continue
operation
beyond
2010.
TildeMODEL v2018
Von
ein
paar
Ausnahmen
abgesehen,
weiß
ich,
wo
jeder
Penny
hingeht.
With
a
few
minor
deviations,
I
know
exactly
where
every
penny
is
going.
OpenSubtitles v2018
Dafür
ist
-von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen
-
ein
Vorschlag
der
Kommission
erforderlich.
It
ended
with
an
agreement
on
the
organization
of
the
second
phase,
which
was
held
in
Geneva
between
1973
and
1975
and
comprised
intensive
negotiations.
EUbookshop v2
Von
einigen
Ausnahmen
abgesehen
beschließt
er
einstimmig.
Apart
from
certain
exceptions,
it
acts
unanimously.
EUbookshop v2
Von
Ausnahmen
abgesehen
stellt
eine
falsche
Auslegung
nicht
notwendigerweise
einen
Amtsfehler
dar.
Save
exception,
the
adoption
of
an
incorrect
interpretation
of
the
Staff
Regulations
does
not
necessarily
constitute
an
error
in
law
and
the
fact
that
the
administration
has
invited
the
parties
concerned
to
obtain
information
from
the
competent
departments
does
not
necessarily
oblige
it
to
guarantee
the
accuracy
of
the
information
supplied
and
to
assume
liability
for
any
damage
that
inaccurate
information
might
cause.
EUbookshop v2
Was
machen
die
meisten
von
Ihnen,
von
einigen
rühmlichen
Ausnahmen
abgesehen?
With
some
honourable
exceptions,
what
do
most
of
you
do?
EUbookshop v2
Von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen,
erschienen
sie
in
London.
With
few
exceptions,
they
were
London-based
makers.
WikiMatrix v1
Die
Umschlagseite
II
bleibt,
von
Ausnahmen
abgesehen,
vakat.
The
title
may
be
complemented
by
a
subtitle
which
will
normally
be
set
in
a
typeface
different
from
that
of
the
title.
EUbookshop v2
Es
fehlt
-
von
Ausnahmen
abgesehen
Fundierung
der
Ausbildung.
In
a
number
of
cities,
there
are
more
than
10
to
20
different
universities
and
technical
colleges
(in
Peking
there
are
over
50
and
in
Shanghai
more
than
EUbookshop v2
Das
Vanadylphosphat
ist
jedoch,
von
Ausnahmen
abgesehen,
Hauptbestandteil
dieser
Katalysatoren.
The
vanadyl
phosphate
is,
however,
with
some
exceptions,
the
primary
component
of
these
catalysts.
EuroPat v2
Von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen,
benötigen
alle
Touristen
ein
Visum.
With
few
exceptions,
all
tourists
need
a
visa,
mostly
granted
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Druckkraftaufnehmer
liegen
von
Ausnahmen
abgesehen
in
zwei
Varianten
vor.
Compression
force
transducers
are
available
in
two
versions,
excluding
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Die
Marktpreise
bewegen
im
Allgemeinen
entlang
der
Linien
der
Fibonacci-Ellipse
von
Ausnahmen
abgesehen.
Market
prices
generally
move
along
the
lines
of
the
Fibonacci
ellipse
barring
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen,
erhält
jedes
21.
Gruppenmitglied
Gratis-Übernachtung
und
kostenloses
Frühstück.
With
few
exceptions,
every
21st
group
member
will
get
free
accommodation
and
breakfast.
ParaCrawl v7.1