Translation of "Abgesehen von wenigen ausnahmen" in English

Für uns war es, abgesehen von wenigen Ausnahmen, kein Erfolg.
For us, with a few exceptions, it was not a success.
Europarl v8

Abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen sind alle altenglischen Autoren anonym.
With a few exceptions, almost all Old English poets are anonymous.
Wikipedia v1.0

Abgesehen von wenigen Ausnahmen werden mobile Maschinen und Geräte nicht registriert.
With a few exemptions, non-road mobile machinery is not registered.
TildeMODEL v2018

Die Salsoloideae sind C4-Pflanzen (abgesehen von wenigen Ausnahmen unter den Salsoleae).
Salsoloideae are C4 plants (with a few exceptions in tribe Salsoleae).
WikiMatrix v1

Salsaare findet, abgesehen von ganz wenigen Ausnahmen, jeden Mittwoch statt.
Salsaare takes place every Wednesday, with very few exceptions.
CCAligned v1

Abgesehen von wenigen Ausnahmen vereinigt diese Untersammlung das Thema – Land und Landwirtschaft.
With minor exceptions, this sub-collection is united through the subject – countryside and agriculture.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von wenigen Ausnahmen ist das Fotografieren überall erlaubt.
With only a few exceptions, photography is generally permitted everywhere.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von wenigen Ausnahmen ließen sich diese Gene bekannten regulatorischen Signalwegen zuordnen.
Apart from a few exceptions, these genes could be allocated to known regulatory signalling pathways.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von wenigen Ausnahmen gilt freier Zahlungs- und Kapitalverkehr insbesondere im Zusammenhang mit Handelsgeschäften oder Direktinvestitionen.
With a few exceptions, payments and capital will move freely, notably where they are linked to commercial transactions or direct investment.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen, dienen homosexuelle Charaktere als lustige Auflockerung der Handlung.
With only a few exceptions, gay characters are added to the storyline as a comic relief.
GlobalVoices v2018q4

Abgesehen von wenigen Ausnahmen (wie libuv) wurde die Standardbibliothek in Julia selbst geschrieben.
With some exceptions (e.g., PCRE), the standard library is implemented in Julia itself.
WikiMatrix v1

Die dominierende Partei Indiens war, abgesehen von ganz wenigen Ausnahmen, immer die Kongreßpartei.
In judging the political situation in Yemen we assume that there are political parties as there are with us.
EUbookshop v2

Abgesehen von wenigen Ausnahmen sollte die Rechtsvereinfachung meiner Meinung nach auf nationaler Ebene angegangen werden.
With few exceptions, I think that the need for simplification should be addressed at national level.
EUbookshop v2

Die Temperatur fällt zeitweise unter null Grad, und abgesehen von wenigen Ausnahmen schneit es kaum.
The temperature drops below freezing intermittently, and apart from a few freak cold snaps, snow is scarce.
ParaCrawl v7.1

Demnach müssen – abgesehen von wenigen Ausnahmen – grundsätzlich alle Arbeitnehmenden die Arbeitszeit erfassen.
According to the directive, employees must – with very few exceptions – record the time they have worked.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von wenigen Ausnahmen kann danach jedermann die patentierte Technologie frei benutzen und vermarkten.
Apart few exceptions, everyone is then free to use the patented technology.
ParaCrawl v7.1

Mit der Anzahl der OH-Gruppen intensiviert sich - abgesehen von wenigen Ausnahmen - der süßliche Geschmack.
With the number of OH-groups also the sweet taste intensifies - with a few exceptions though.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschriften des CBP (title 19, Code of Federal Regulations, section 103.12) für die Bearbeitung von Anträgen auf Datenzugang (zum Beispiel zu PNR-Daten) gemäß FOIA bestimmen ausdrücklich, dass (abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen bei Anträgen der betroffenen Personen) die Offenlegungsanforderungen des FOIA nicht anwendbar sind auf CBP-Unterlagen mit 1. vertraulichen Geschäftsinformationen, 2. Informationen, die die Privatsphäre betreffen, wenn die Offenlegung eindeutig eine ungerechtfertigte Verletzung der Privatsphäre darstellen würde, 3. Informationen, die für Strafverfolgungszwecke erhoben wurden und deren Offenlegung nach allgemeinem Ermessen eine ungerechtfertigte Verletzung der Privatsphäre darstellen könnte [9].
CBP regulations (title 19, Code of Federal Regulations, section 103.12), which govern the processing of requests for information (such as PNR data) pursuant to the FOIA, specifically provide that (subject to certain limited exceptions in the case of requests by the data subject) the disclosure requirements of the FOIA are not applicable to CBP records relating to: 1. confidential commercial information; 2. material involving personal privacy where the disclosure would constitute a clearly unwarranted invasion of personal privacy; and 3. information compiled for law enforcement purposes, where disclosure could reasonably be expected to constitute an unwarranted invasion of personal privacy [9].
DGT v2019

Die Erweiterung ist eigentlich nicht so sehr eine Erweiterung, sie hat, abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen, eher Ähnlichkeit mit einer Vollendung, deshalb müssen wir unsererseits das Vorhaben global andenken.
In fact, this enlargement is not really an enlargement, it is more a conclusion, with one or two exceptions, which requires us to consider it as a global package.
Europarl v8

Abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen haben es die Mitgliedstaaten allerdings abgelehnt, quantitative Ziele festzulegen, die es ihnen erleichtert hätten zu kontrollieren, inwieweit diese erreicht worden sind.
Although there are a few exceptions, most Member States refuse to set quantitative targets which would be easy to monitor.
Europarl v8

Das ausführende Unternehmen besitzt Kapazitäten, Erfahrungen und Ausführungstechnologien und eignet sich somit am besten für die technische Planung und Umsetzung der Ideen von anderen, aber abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen eben nur dazu.
An executing company possesses skills and experience and executive technology and is therefore the most suitable company to design and implement others' ideas on a technical level, but that is all, with a few rare exceptions.
Europarl v8

In ihren Augen war dies eine Erinnerung daran, dass Lateinamerika abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen – Kuba und vielleicht Mexiko – für die USA keine politische Priorität hatte.
According to them, this was a reminder that, with only a few exceptions – Cuba and possibly Mexico – Latin America was not a political priority for the US.
News-Commentary v14

Ich fürchte, die sich überstürzenden Ereignisse in Burma haben, abgesehen von wenigen Ausnahmen, die meisten Länder – wieder einmal – überraschend und wie ein Blitz aus heiterem Himmel getroffen.
I fear that, with only a few exceptions, most countries have been surprised and caught off guard – once again – by the rapid course that events have taken in Burma.
News-Commentary v14

Das Verhalten der Mitglieder gegenüber den CEOs ist unterwürfig, Entscheidungen des Managements werden nicht eingehend geprüft und Ansprüche in Bezug auf die Vergütung werden, abgesehen von sehr wenigen Ausnahmen, abgenickt.
Their members kowtow to CEOs, do not examine management decisions closely, and, with very few exceptions, rubber-stamp compensation requests.
News-Commentary v14

Ab 24 Uhr werden zudem – abgesehen von wenigen Ausnahmen am Wochenende – keine Dokumentationen wiederholt, was die Quote von europäischen Auftragsproduktionen bezogen auf die Gesamtsendezeit automatisch reduziert.
Besides, from midnight on – barring a few exceptions at the weekend – documentaries are not rebroadcast, and this automatically reduces the quota of independent European productions as a proportion of total broadcasting time.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen ist künftig die Kommission und nicht mehr der Rat für die Festsetzung und Änderung dieser Grenzwerte und den Erlass der Durchführungsvorschriften verantwortlich.
With the exception of certain limits, the Commission rather than the Council will be responsible for fixing and changes to the limits, in addition to application rules.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen werden die einschlägigen Tätigkeiten bislang von jedem Organ bzw. jeder Einrichtung selbst organisiert und finanziert.
With a few exceptions, these activities are organised and funded by each institution and body independently.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von wenigen Ausnahmen, von denen die nationalen Regulierungsstellen berichteten, verlief die Durchführung und insbesondere die Einführung des Eurotarifs reibungslos.
Implementation and the transition to the “Eurotariff” in particular went smoothly, with only a few exceptions noted by NRAs.
TildeMODEL v2018