Translation of "Eine von wenigen" in English

Sie ist die einzige Ortsvinothek im Rheingau und eine von wenigen in Deutschland.
It is the only local Vinothek in the Rheingau and one of few in Germany.
Wikipedia v1.0

Bei zeitaufwändigeren Anpassungen setzen die Inspektoren eine Frist von wenigen Tagen.
For more time demanding adjustments the inspectors fix a deadline of few days.
TildeMODEL v2018

Das ist eine Sache von wenigen Minuten, ich brauche nur zu telefonieren.
All it takes is a phone call.
OpenSubtitles v2018

British Airways bedient als eine von wenigen Fluggesellschaften Ziele auf sechs Kontinenten.
British Airways is one of few carriers serving destinations across all six inhabited continents.
WikiMatrix v1

Eine Schutzschicht von wenigen um Dicke reicht im allgemeinen aus.
A protective coating with a thickness of a few microns is generally sufficient.
EuroPat v2

In diesem Falle genügt eine Schichtdicke von wenigen Mikrometern.
A layer measuring a few micrometers in thickness is sufficient.
EuroPat v2

Es ist nur eine Einübungszeit von wenigen Tagen erforderlich.
All that is required is a training period of a few days.
EuroPat v2

Die Luftschnittstelle 5 weist vorteilhafterweise eine Länge von wenigen Metern auf.
The air interface 5 advantageously has a length of a few meters.
EuroPat v2

Zweckmäßig ist eine Zeitdifferenz von wenigen zehntel oder hundertstel Millisekunden zwischen den Meßpunkten.
A time difference of a few tenths or hundredths of milliseconds is useful between the measuring points.
EuroPat v2

Die Waagen haben normalerweise eine Wiegegenauigkeit von wenigen Gramm.
The balances normally have a weighing accuracy of just a few grams.
EuroPat v2

Diese weist in diesem Fall eine Dicke von wenigen Ångström aus.
In this case, this SAM comprises a thickness of a few Ångstrom.
EuroPat v2

Die Stabilisierungsschicht 2 kann eine Dicke von wenigen Zehnteln Millimeter haben.
The stabilization layer 2 can have a thickness of only a few tenths of a millimeter.
EuroPat v2

Die dafür eingesetzte "Funkfernsteuerung" hat nur eine Reichweite von wenigen Metern.
The radio control device used for this has a range of only a few metres.
EUbookshop v2

Die Währungsunion ist nur noch eine Sache von wenigen Jahren.
What will be the shape of this economic and political union?
EUbookshop v2

Schon eine Unterbrechung von wenigen Stunden könnte ihm schaden.
Even an interruption of a few hours could damage the business.
EUbookshop v2

Vielleicht war es eine von wenigen Möglichkeiten.
Perhaps, it was one of a few options.
QED v2.0a

Selbst die Reinigung des MCI Farbtopfes ist eine Sache von wenigen Minuten.
Cleaning a MCI ink cup is a matter of a few minutes.
ParaCrawl v7.1

Die Montage ist eine Sache von wenigen Stunden.
The assembly takes a matter of a few hours.
CCAligned v1

Eine Spende von dem Wenigen, das man hat,
An offering given from what little one has
CCAligned v1

Als eine von wenigen größeren italienischen Städten hat Ferrara keine römischen Wurzeln.
Ferrara is one of few larger Italian cities without any Roman roots whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Sie war auch eine von den Wenigen, die uns alle aufmerksam musterte.
She was also one of the few who looked closely at all of us.
ParaCrawl v7.1

Im Durchschnitt hat sie nur eine Dicke von wenigen Millimetern.
On average it has a thickness of just a few millimetres.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Frage von wenigen Minuten.
This is a question of just a few minutes.
ParaCrawl v7.1

Monte Carlo im Fürstentum Monaco ist eine Fläche von wenigen Quadratkilometern am Meer.
Monte Carlo in the principality of Monaco is an area of a few square kilometers, located by the sea.
ParaCrawl v7.1

Der Clou: Es genügt eine Spannung von wenigen Volt.
The key is that a few volts are sufficient.
ParaCrawl v7.1

Die Dehnungsfugen 20 weisen dabei vorzugsweise eine Größe von wenigen Millimetern auf.
For this purpose the expansion joints 20 have a size of a few millimeters.
EuroPat v2

Eine Abweichung von wenigen Grad führt bereits zu ungleichmäßigen Ergebnissen in der NMR-Messung.
A deviation of even just a few degrees will result in irregular results in the NMR measurement.
EuroPat v2

Die Fläche kann eine Dicke von nur wenigen zehn Mikrometern aufweisen.
The surface can have a thickness of only a few tens of micrometers.
EuroPat v2

Drehprozesse erlauben eine Genauigkeit von wenigen Mikrometern.
Lathing processes allow an accuracy of a few micrometers.
EuroPat v2