Translation of "Von anderen abgrenzen" in English
Sie
lässt
sich
nicht
mehr
von
anderen
Tätigkeitsformen
klar
abgrenzen.
It
no
longer
lets
itself
be
bordered
off
clearly
from
other
forms
of
activity.
ParaCrawl v7.1
St:
Wie
man
vielleicht
die
eine
Parallelwelt
von
der
anderen
abgrenzen
kann.
St:
How
you
may
demarcate
one
parallel
world
with
the
other.
ParaCrawl v7.1
Die
rothaarige
Frau
ist
sinnlich
und
möchte
sich
von
den
anderen
Mädchen
abgrenzen.
Red
headed
women
are
sexy;
they
want
to
be
different
from
the
other
girls.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
uns
wirklich
von
allen
anderen
Tieren
abgrenzen!
That
would
really
separate
us
from
other
animals!
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
die
regulären
Programme
der
Entwicklungs-
und
der
humanitären
Hilfe
klar
von
anderen
Programmen
abgrenzen,
die
als
Präventiv-
oder
Friedenskonsolidierungsmaßnahmen
in
Reaktion
auf
Probleme
durchgeführt
werden,
die
zum
Ausbruch
oder
zum
Wiederaufflammen
gewaltsamer
Konflikte
führen
könnten.
In
this
regard,
I
would
like
to
draw
a
clear
distinction
between
regular
developmental
and
humanitarian
assistance
programmes,
on
the
one
hand,
and
those
implemented
as
a
preventive
or
peace-building
response
to
problems
that
could
lead
to
the
outbreak
or
recurrence
of
violent
conflict,
on
the
other.
MultiUN v1
Sender
mit
AOR
Format
findet
man
vor
allem
in
Ballungsräumen
mit
hoher
Senderdichte,
da
sie
sich
hier
durch
eine
klar
definierte
Zielgruppe
von
anderen
Sendern
abgrenzen
können.
Many
of
these
stations
have
switched
from
AOR
to
another
format—in
some
cases
classic
rock
or
one
of
the
other
AOR
spin-offs
mentioned
above.
Wikipedia v1.0
Eine
genetische
Unterscheidung
ist
möglich,
aber
schwierig,
da
es
nur
wenige
genetische
Merkmale
gibt,
die
Dingos
von
anderen
Haushunden
abgrenzen.
A
genetic
discrimination
is
possible
but
difficult,
since
there
are
only
a
few
genetic
characteristics
that
differentiate
dingoes
from
other
domestic
dogs.
WikiMatrix v1
Es
gibt
nicht
einen
Bereich
der
Biotechnologie,
der
sich
problemlos
und
eindeutig
von
anderen
Technologiebereichen
abgrenzen
lässt.
There
is
no
single
sector
of
biotechnology
which
can
be
easily
and
clearly
distinguished
from
other
technology
sectors.
EUbookshop v2
Diese
Bereiche
werden
je
nach
Anwendung
wiederum
in
einer
höheren
leittechnischen
Hierarchieebene
zu
(Sub-)Systemen
zusammengefaßt,
die
sich
von
anderen
Systemen
funktional
abgrenzen.
These
regions
are
in
turn
combined,
depending
on
the
application,
into
a
higher
process-control
hierarchical
level
to
form
sub-systems,
which
are
functionally
delimited
from
other
systems.
EuroPat v2
Wenn
man
sich
wirklich
von
anderen
abgrenzen
will
und
ein
Spiel
machen
will,
dass
die
Leute
spielen
wollen,
kann
man
das
zum
Beispiel
erreichen,
indem
man
nicht
locker
lässt,
Druck
macht
und
alles
umsetzt,
was
man
ursprünglich
geplant
hat.
If
you
really
want
to
differentiate
yourself
and
be
a
game
that
people
want
to
play,
one
way
to
do
it
is
to
just
stick
to
your
guns,
push
hard
and
get
everything
done
that
you
originally
thought.
ParaCrawl v7.1
Der
«klassische»
Jäger
Eigentlich
sind
ja
alle
Münzsammler
Jäger,
aber
in
seiner
klassischen
Ausformung
kann
man
diesen
Typ
von
anderen
abgrenzen.
The
"Classic"
Hunter
Actually
all
coin
collectors
are
hunters,
but
in
its
classic
form
it
is
possible
to
distinguish
this
type
from
others.
ParaCrawl v7.1
Freilich
nützt
das
alles
wenig,
wenn
die
privilegierte
Schicht
("Opfer")
sich
nicht
von
anderen
abgrenzen
kann,
also
muss
sich
auch
Täterschaft
vererben
-
wie
es
ja
heute
schon
praktiziert
wird,
wenn
vom
"Tätemolk"
die
Rede
ist.
Of
course
all
this
does
not
suffice
when
the
privileged
group
("victims")
cannot
separate
itself
from
others;
offenses
also
have
to
be
inherited,
as
is
already
practiced
when
one
talks
about
the
"people
of
perpetrators"
(Tätervolk).
ParaCrawl v7.1
Als
Konfliktakteure
gelten
individuelle
oder
kollektive
Akteure,
die
(a)
als
unitarisch
konzipiert
werden
und
sich
durch
ihre
interne
Kohäsion
und
gemeinsame
Zielsetzung
von
anderen
Akteuren
abgrenzen,
und
die
(b)
als
durchsetzungsfähig
wahrgenommenen
werden.
Conflict
actors
are
individual
or
collective
actors
who
(a)
are
conceived
as
unitary,
distinguishing
themselves
from
one
another
through
their
internal
cohesion
and
internally
shared
goals,
and
(b)
are
perceived
as
assertive.
ParaCrawl v7.1
Es
können
auch
zusätzlich
oder
alternativ
Wellenlängen
oder
Wellenlängenbereiche
gewählt
werden,
die
die
zu
detektierende
Substanz
nicht
absorbiert,
die
aber
von
anderen
Substanzen
absorbiert
werden
(sogenannte
tolerante
Wellenlängen),
um
die
zu
analysierende
Substanz
von
anderen
Substanzen
abgrenzen
zu
können.
Additionally
or
alternatively,
wavelengths
or
wavelength
ranges
can
also
be
selected,
which
the
substance
to
be
detected
does
not
absorb,
but
which
are
absorbed
by
other
substances
(so-called
tolerant
wavelengths),
to
distinguish
the
substance
to
be
analysed
from
other
substances.
EuroPat v2
Nur
durch
die
spezifische
eigene
Weise,
die
nicht
strukturell
oder
systematisch,
sondern
vielmehr
historisch
bestimmbar
ist,
lässt
sich
das
künstlerische
von
anderen
gesellschaftlichen
Feldern
abgrenzen.
The
art
field
can
only
be
distinguished
from
other
fields
of
society
through
its
own
specific
manner,
which
cannot
be
structurally
or
systematically
defined,
but
rather
historically.
ParaCrawl v7.1
Flugzeit:
März
bis
Oktober
Blutbienen
sind
in
der
Regel
kleinere
Bienen
(4
–
15
mm),
die
sich
durch
ihren
schwarzen
Kopf-
und
Brustbereich
sowie
den
glänzend
roten,
fast
kahlen
Hinterleib
leicht
von
anderen
Gattungen
abgrenzen
lassen.
Time
of
flight:
March
till
October
Blood
bees
are
easily
discriminated
from
most
other
bee
species,
by
their
small
body
(4
–
15
mm
bodylength),
black
head
and
breast,
and
shiny
red,
almost
naked
abdomen.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
sind
ja
alle
Münzsammler
Jäger,
aber
in
seiner
klassischen
Ausformung
kann
man
diesen
Typ
von
anderen
abgrenzen.
Actually
all
coin
collectors
are
hunters,
but
in
its
classic
form
it
is
possible
to
distinguish
this
type
from
others.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vermeidung
seiner
ist
es,
dass
die
Ebenen
notwendig,
die
ein
Steine
von
anderen
abgrenzen,
waren
den
Betten
senkrecht.
In
order
to
avoid
it
it
is
necessary,
that
for
a
plane,
limitor
one
stones
from
others,
were
perpendicular
to
beds.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
beschäftigen
sich
aber
beide
Künstler
mit
den
Methoden,
wie
Menschen
zu
Subjekten
gemacht
werden,
sowie
mit
„Praktiken
der
Spaltung“,
die
uns
entweder
von
uns
selbst
oder
von
anderen
abgrenzen.
However,
both
artists
inquire
into
the
methods
of
forming
human
beings
into
subjects,
as
well
as
into
the
„practices
of
division“
that
split
us
either
within
ourselves
or
from
the
others.
ParaCrawl v7.1
Verlässlich
nachweisen
lassen
sich
die
Protein-Einschlüsse
zwar
erst
nach
dem
Tod,
dennoch
sind
die
Hauptsymptome
der
Lewy-Körper-Demenz
inzwischen
so
gut
erforscht,
dass
sich
die
Krankheit
verlässlich
diagnostizieren
und
von
anderen
Demenzformen
abgrenzen
lässt.
Although
it
is
only
possible
to
determine
the
presence
of
protein
deposits
with
absolute
certainty
post
mortem,
the
main
symptoms
of
Lewy
body
dementia
are
now
so
well
researched
that
it
is
possible
to
reliably
diagnose
the
disease
as
distinct
from
other
forms
of
dementia.
ParaCrawl v7.1
Wozu
sind
wir
bereit,
um
uns
zu
bestimmten
Kreisen
zugehörig
zu
fühlen
oder
uns
von
anderen
abgrenzen
zu
können?
What
are
we
prepared
to
do
to
feel
like
we
belong
to
certain
groups
or
to
set
ourselves
apart
from
others?
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
hat
der
KPP
ihren
Namen
gegeben,
weil
sich
Kommunismus
nur
durch
sein
Ziel
klar
definieren
und
von
anderen
sozialen
Bewegungen
abgrenzen
lässt.
The
Program
gave
the
CPP
its
name,
because
only
by
its
goal
communism
can
be
clearly
defined
and
distinguished
from
other
social
movements.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Kunst
und
"Lifestyle"
gibt
es
eine
unentrinnbare
Haßliebe,
eine
paradoxe
Verbindung
und
eine
Bindung
an
die
Paradoxie:
Kunst
muss,
um
Kunst
zu
sein,
sich
von
anderen
Ästhetiken
abgrenzen,
zugleich
aber
ihre
Abgrenzungen
stets
überschreiten.
Transitions
and
contrasts,
parallelism
and
rejections,
monopolization,
reinterpretation
and
irony
can
be
found
on
the
palette
of
relationships,
in
which
the
aesthetics
of
art
can
relate
to
the
aesthetics
of
everyday
life.
Beween
art
and
"lifestyle"
there
is
an
inescapable
love-hate
relationship,
a
paradoxical
union
and
a
bond
to
paradoxicalness:
Art
must,
in
order
to
be
art,
disassociate
itself
from
other
aesthetics,
but
simultaneously
always
go
beyond
its
limitations.
ParaCrawl v7.1
Es
färbt
die
Darmschlingen
an,
damit
sie
sich
in
der
Bauchhöhle
von
anderen
Strukturen
abgrenzen
lassen.
It
stains
the
intestines,
so
they
can
be
distinguished
from
other
structures
in
the
abdominal
cavity.
ParaCrawl v7.1
Gegründet
von
ehemaligen
Mitgliedern
der
Awardpolice
wollte
der
Index
vor
allem
durch
Hilfbereitschaft
Newbies
gegenüber
ein
eigenes
Profil
entwickeln
und
sich
von
anderen
Indices
abgrenzen.
Former
members
of
the
Award
Police
founded
this
index.
They
tried
to
develop
their
own
profile
and
to
draw
the
outline
of
other
indices
particularly
with
helping
Newbies.
ParaCrawl v7.1
Durch
neue
Konzepte
und
Funktionalität
im
Fahrzeuginnern
können
sowohl
Automobilhersteller
als
auch
Beförderungsunternehmen
ihre
Marken
von
anderen
abgrenzen
und
dadurch
Vorteile
in
einem
wettbewerbsorientierten
Markt
gewinnen.
By
reimagining
experiences
inside
the
vehicle,
automakers
and
transportation
providers
can
differentiate
their
brands—and
win
preference
in
a
competitive
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückseite
des
Handschuhs
ist
aus
Lycra,
Nylon
und
Schaumstoff
hergestellt,
die
zusammen
mit
dem
Velcro-Verschluss,
die
komfortable
Anpassung
garantieren
und
den
Soft
Touch
von
anderen
Garten-Handschuhen
abgrenzen.
The
back
of
the
glove
is
made
from
Lycra,
nylon
and
foam,
which
together
with
the
Velcro
fastening,
afford
the
close,
tight
fit
which
helps
differentiate
this
from
other
Gardening
Gloves.
ParaCrawl v7.1
Etwas
durch
das
sie
sich
von
anderen
abgrenzen
ist,
dass
sie
DMCA
Nachrichten
ignorieren,
wodurch
die
die
Art
von
Seiten
betreiben
kannst,
die
du
möchtest.
One
of
the
things
that
helps
set
themselves
apart
is
that
they
ignore
DMCA
notices,
which
allows
you
to
operate
the
type
of
sites
you
desire.
ParaCrawl v7.1