Translation of "Von anderen" in English
Sie
geben
den
anderen
etwas
und
bekommen
dafür
etwas
von
den
anderen.
And
so
they
give
something
to
others,
and
they
take
something
from
others.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
leistet
seinen
Beitrag,
um
die
Fehler
von
anderen
auszugleichen.
The
European
Parliament
is
doing
its
bit
to
compensate
for
the
failings
of
others.
Europarl v8
Die
Passagierrechte
sind
schon
verschiedentlich
von
den
anderen
Kollegen
angesprochen
worden.
Passenger
rights
have
been
subject
to
varying
comments
from
different
speakers.
Europarl v8
Der
Kraftomnibusverkehrs
unterscheidet
sich
sehr
von
anderen
Sektoren.
The
very
nature
of
bus
and
coach
travel
is
very
different
to
other
sectors.
Europarl v8
Dies
wurde
auch
von
Anderen
vor
mir
bereits
angesprochen.
This
has
also
been
covered
by
others
before
me.
Europarl v8
Wir
machen
das
auch
abhängig
von
all
den
anderen.
Here
too,
we
are
relying
on
everyone
else.
Europarl v8
Es
unterscheidet
uns
eindeutig
positiv
von
allen
anderen
Kontinenten.
It
clearly
marks
us
apart
from
almost
all
other
continents,
in
a
positive
way.
Europarl v8
Viele
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
von
Libyen
und
anderen
Ländern
gesprochen.
Many
of
my
fellow
Members
have
spoken
of
Libya
and
other
countries.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
man
dadurch
von
anderen
wichtigen
Themen
ablenkt.
We
cannot
let
ourselves
be
diverted
from
other
important
topics.
Europarl v8
Das
ist
auch
von
anderen
Rednern
schon
angesprochen
worden.
This
has
already
been
mentioned
by
other
speakers.
Europarl v8
Wir
können
die
Arbeitslosigkeit
nicht
von
allen
anderen
wichtigen
Entscheidungen
isolieren.
We
cannot
isolate
unemployment
from
the
other
great
decisions.
Europarl v8
Von
allen
anderen
finnischen
Gruppierungen
sind
aber
Vertreter
hier.
Finnish
Members
of
all
the
other
Groups
represented
in
Finland
are
here.
Europarl v8
Abgesehen
von
anderen
Gesichtspunkten
besteht
hier
eine
zwingende
moralische
Verantwortung.
There
is
a
compelling
morality
here
apart
from
any
other
considerations.
Europarl v8
Die
dafür
eingesetzten
Mittel
dürfen
aber
nicht
von
den
anderen
Kernenergie-Forschungstätigkeiten
abgezweigt
werden.
The
resources
set
aside
for
this
purpose
must
not,
however,
be
taken
away
from
other
nuclear
research.
Europarl v8
Die
ELDR-Fraktion
teilt
weitestgehend
die
in
diesem
Hause
von
anderen
schon
genannten
Prioritäten.
The
ELDR
largely
share
the
priorities
expressed
in
the
House
by
many
others.
Europarl v8
Dies
sind
natürlich
wichtige
Vorschläge,
was
schon
von
anderen
gesagt
worden
ist.
These
are
of
course,
as
several
others
have
said,
important
proposals.
Europarl v8
Sie
sind
Opfer,
die
von
anderen
Menschen
skrupellos
ausgenutzt
werden.
They
are
victims
of
exploitative
people.
Europarl v8
Dennoch
wird
in
Zukunft
eine
Reihe
von
anderen
Richtlinien
hierzu
beitragen.
But
a
number
of
other
directives
in
the
pipeline
are
going
to
contribute
towards
this.
Europarl v8
Diese
Ansicht
wurde
jahrelang
vertreten
und
von
den
anderen
Institutionen
geteilt.
That
interpretation
is
shared
by
the
other
institutions
and
has
been
the
practice
for
a
number
of
years.
Europarl v8
Das
kann
man
nicht
unbedingt
von
allen
anderen
sagen.
The
same
certainly
cannot
be
said
of
everybody
else.
Europarl v8
Die
warten
nicht
auf
den
Mörtel,
der
ihnen
von
anderen
geliefert
wird.
They
are
not
waiting
for
the
mortar
to
be
supplied
to
them
by
others.
Europarl v8
Das
wurde
bereits
von
anderen
Kollegen
gesagt.
Other
speakers
also
stated
the
same.
Europarl v8
Milch
und
Rahm,
eingedickt
oder
mit
Zusatz
von
Zucker
oder
anderen
Süßmitteln:
Milk
and
cream,
concentrated
or
containing
added
sugar
or
other
sweetening
matter:
DGT v2019
Behältnisse
mit
Kabeljau
sind
im
Laderaum
getrennt
von
anderen
Behältnissen
zu
verstauen.
Containers
with
cod
shall
be
stowed
in
the
hold
in
such
a
way
that
they
are
kept
separate
from
other
containers.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
widersprechen
den
anderen
von
der
SIDE
angeführten
Beispielen.
The
French
authorities
do
not
endorse
the
other
examples
given
by
SIDE.
DGT v2019
Die
Einfuhren
von
anderen
Vögeln
als
Geflügel
aus
ganz
Russland
sollte
ausgesetzt
werden.
Imports
of
birds
other
than
poultry
should
still
be
suspended
from
the
whole
of
Russia.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
auch
von
anderen
Beteiligten
keine
Stellungnahmen
erhalten.
The
Commission
received
no
comments
from
other
interested
parties.
DGT v2019
Der
Anspruch
auf
Ruhegehalt
besteht
unabhängig
von
jedem
anderen
Ruhegehalt.
Entitlement
to
the
old-age
pension
shall
exist
irrespective
of
any
other
pension.
DGT v2019