Translation of "Vollziehen" in English
Heute
vollziehen
wir
einen
ganz
besonderen
Schritt.
Today
we
are
taking
one
particular
step.
Europarl v8
Sie
müssen
ihre
Investitionen
über
einen
langen
Zeitraum
sicher
vollziehen
können.
They
need
to
be
able
to
make
safe
investments
over
a
long
period.
Europarl v8
Auch
in
der
elektronischen
Welt
vollziehen
sich
drastische
Entwicklungen.
There
are
also
dramatic
developments
going
on
in
the
e-world.
Europarl v8
Zur
Zeit
vollziehen
sich
in
Indonesien
bedeutsame
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Veränderungen.
At
this
moment,
Indonesia
is
undergoing
significant
political,
economic
and
social
changes.
Europarl v8
Einige
der
angestrebten
Verbesserungen
müssen
sich
in
Form
von
Änderungen
der
Unternehmenskultur
vollziehen.
Some
of
the
improvements
must
take
the
form
of
cultural
changes
within
companies.
Europarl v8
Allerdings
vollziehen
sich
im
palästinensischen
Umfeld
drei
wichtige
Dinge.
In
relation
to
the
Palestinians,
however,
three
important
things
are
happening.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Übergang
zu
einer
CO2-armen
Wirtschaft
vollziehen
und
dieser
Gestalt
verleihen.
We
must
make
the
transition
to
a
low-CO2
economy
and
give
this
a
concrete
form.
Europarl v8
Da
vollziehen
sich
einige
sehr
beunruhigende
Entwicklungen.
There
are
some
very
disturbing
developments.
Europarl v8
In
der
iranischen
Gesellschaft
vollziehen
sich
zurzeit
große
Veränderungen.
Great
changes
are
taking
place
right
now
in
Iranian
society.
Europarl v8
In
der
Tat
vollziehen
sich
radikale
Änderungen
im
Zollumfeld.
Indeed,
the
customs
environment
is
undergoing
major
changes.
Europarl v8
Warum
kann
man
die
Überführung
in
den
Arzneimittelbereich
nicht
eher
vollziehen?
Why
can
they
not
be
transferred
into
the
medicines
category
before
that?
Europarl v8
Außerdem
muss
sich
vor
allem
auch
in
dem
Sektor
selbst
eine
Mentalitätsänderung
vollziehen.
In
addition,
there
must
above
all
be
a
change
in
attitude
in
the
sector
itself,
too.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
davon
ausgehen,
dass
sich
die
Erweiterung
reibungslos
vollziehen
wird.
Let
us
not
take
it
for
granted
that
enlargement
is
on
course
to
happen
smoothly.
Europarl v8
Um
die
Einrichtung
der
Agentur
für
Grundrechte
vollziehen
sich
zahlreiche
Debatten.
The
creation
of
the
Agency
for
Fundamental
Rights
is
surrounded
by
numerous
debates.
Europarl v8
Genauer
gesagt,
soll
diese
Weiterentwicklung
der
OIE-Regeln
sich
in
zwei
Richtungen
vollziehen.
To
be
more
precise,
this
change
to
the
OIE
rules
must
take
two
forms.
Europarl v8