Translation of "Vollziehen" in English

Heute vollziehen wir einen ganz besonderen Schritt.
Today we are taking one particular step.
Europarl v8

Sie müssen ihre Investitionen über einen langen Zeitraum sicher vollziehen können.
They need to be able to make safe investments over a long period.
Europarl v8

Auch in der elektronischen Welt vollziehen sich drastische Entwicklungen.
There are also dramatic developments going on in the e-world.
Europarl v8

Zur Zeit vollziehen sich in Indonesien bedeutsame politische, wirtschaftliche und soziale Veränderungen.
At this moment, Indonesia is undergoing significant political, economic and social changes.
Europarl v8

Einige der angestrebten Verbesserungen müssen sich in Form von Änderungen der Unternehmenskultur vollziehen.
Some of the improvements must take the form of cultural changes within companies.
Europarl v8

Allerdings vollziehen sich im palästinensischen Umfeld drei wichtige Dinge.
In relation to the Palestinians, however, three important things are happening.
Europarl v8

Wir müssen den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft vollziehen und dieser Gestalt verleihen.
We must make the transition to a low-CO2 economy and give this a concrete form.
Europarl v8

Da vollziehen sich einige sehr beunruhigende Entwicklungen.
There are some very disturbing developments.
Europarl v8

In der iranischen Gesellschaft vollziehen sich zurzeit große Veränderungen.
Great changes are taking place right now in Iranian society.
Europarl v8

In der Tat vollziehen sich radikale Änderungen im Zollumfeld.
Indeed, the customs environment is undergoing major changes.
Europarl v8

Warum kann man die Überführung in den Arzneimittelbereich nicht eher vollziehen?
Why can they not be transferred into the medicines category before that?
Europarl v8

Außerdem muss sich vor allem auch in dem Sektor selbst eine Mentalitätsänderung vollziehen.
In addition, there must above all be a change in attitude in the sector itself, too.
Europarl v8

Wir dürfen nicht davon ausgehen, dass sich die Erweiterung reibungslos vollziehen wird.
Let us not take it for granted that enlargement is on course to happen smoothly.
Europarl v8

Um die Einrichtung der Agentur für Grundrechte vollziehen sich zahlreiche Debatten.
The creation of the Agency for Fundamental Rights is surrounded by numerous debates.
Europarl v8

Genauer gesagt, soll diese Weiterentwicklung der OIE-Regeln sich in zwei Richtungen vollziehen.
To be more precise, this change to the OIE rules must take two forms.
Europarl v8