Translation of "Übergang vollziehen" in English
Der
Übergang:
wie
den
Übergang
vollziehen?
The
transition:
how
to
effect
the
transition?
ParaCrawl v7.1
Für
Frauen
mit
spezifischen
Kenntnissen
und
höheren
Bildungsabschlüssen
ist
dieser
Übergang
leichter
zu
vollziehen.
For
women
with
specific
skills
and
higher
levels
of
educational
attainment,
this
transition
is
more
easily
accomplished.
EUbookshop v2
In
seiner
Nähe
bilden
sich
aber
immer
wieder
Bereiche,
die
den
Übergang
vorübergehend
bereits
vollziehen.
Close
to
the
transition,
regions
repeatedly
form
which
temporarily
have
already
completed
the
transition.
ParaCrawl v7.1
Wir
ermutigen
alle
Akteure
in
Guinea,
auf
den
Einsatz
von
Gewalt
zu
verzichten
und
einen
friedlichen
und
demokratischen
Übergang
zu
vollziehen.
We
encourage
all
stakeholders
in
Guinea
to
refrain
from
violence
and
to
make
a
peaceful
and
democratic
transition.
Europarl v8
Gerade,
wenn
wir
den
Übergang
zum
Euro
vollziehen,
brauchen
wir
eine
Koordination
und
Synchronisierung
von
Wirtschafts-,
Geld-,
Haushalts-,
Beschäftigungs-
und
Industriepolitik.
Just
at
the
moment
when
we
are
completing
the
transition
to
the
euro
we
need
to
coordinate
and
synchronize
economic,
monetary,
budgetary,
employment
and
industrial
policy.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
Birma
ohne
die
Ausübung
von
anhaltendem
internationalem
Druck
auf
allerhöchster
Ebene
einen
wirklichen
Übergang
zur
Demokratie
vollziehen
wird.
I
have
no
confidence
that,
without
sustained
international
pressure
at
the
highest
possible
level,
Burma
will
make
the
positive
transition
to
democracy.
Europarl v8
Nach
Konfliktende
müssen
viele
junge
Menschen
den
Übergang
zum
Erwachsensein
vollziehen,
während
sie
noch
die
Traumata
des
Krieges
bewältigen
und
sich
gleichzeitig
rasch
auf
ihre
neuen
Rollen,
oft
als
Eltern
und
als
Betreuer
von
Kriegsopfern,
einstellen
müssen.
When
conflict
ends,
many
of
the
young
people
who
must
make
the
transition
to
adulthood
while
dealing
with
the
traumas
of
war
are
at
the
same
time
required
to
adapt
quickly
to
their
new
roles,
often
as
parents
and
caretakers
of
the
victims
of
war.
MultiUN v1
Doch
um
diesen
Übergang
zu
vollziehen,
muss
Chinas
Führung
tiefgreifende
und
umfassende
Strukturreformen
umsetzen,
um
einen
politischen
Ansatz
umzukehren,
der
weiterhin
Investitionen
und
Exporte
fördert,
den
Verbrauch
jedoch
explizit
und
implizit
besteuert.
But,
to
accomplish
this
transition,
China’s
leaders
must
implement
deep
and
comprehensive
structural
reforms
that
reverse
a
policy
approach
that
continues
to
encourage
investment
and
exports
while
explicitly
and
implicitly
taxing
consumption.
News-Commentary v14
Nun
kann
Deutschland
seine
Strategie
für
die
regionale
Entwicklung
in
den
Jahren
2014
bis
2020
auf
einen
neuen
Rahmen
für
die
Gewährung
von
Regionalbeihilfen
stützen
und
einen
reibungslosen
Übergang
vollziehen.“
Germany
will
now
be
able
to
organise
a
smooth
transition
from
the
current
regional
aid
system
towards
its
regional
development
strategy
for
2014-2020.''
TildeMODEL v2018
Zunächst
müssten
die
Wirtschaftsteilnehmer
angehalten
werden,
im
Verlauf
des
zweiten
Halbjahrs
2001
einen
geordneten
und
schrittweisen
Übergang
zu
vollziehen.
Firstly,
the
economic
operators
had
to
be
encouraged
to
make
an
ordered
and
gradual
changeover
spread
over
the
last
six
months
of
2001.
TildeMODEL v2018
Offen
bleibt
auch,
wie
schnell
sich
der
Übergang
vollziehen
soll
und
durch
welche
Maßnahmen
die
notwendige
Umstrukturierung
je
nach
ihren
Auswirkungen
auf
die
EU-Regionen
zu
flankieren
ist.
The
objectives
also
leave
open
questions
such
as
the
speed
of
the
transition
and
whether
and
to
what
extent
the
restructuring
will
need
accompanying
measures,
depending
on
the
impact
on
the
EU’s
regions.
TildeMODEL v2018
Bei
steigender
Temperatur
sollte
zuerst
das
Kunststoffröhrchen
in
den
thermoelastischen
Zustand
übergehen,
während
die
Lichtwellenleiter
erst
bei
einer
höheren
Temperatur
diesen
Übergang
vollziehen.
As
the
temperature
rises,
the
plastic
tube
should
convert
to
the
thermoelastic
state
first,
while
the
optical
waveguide
should
only
complete
this
transition
at
a
higher
temperature.
EuroPat v2
Die
vorstehende
Analyse
berührt
auch
die
Frage
der
Geschwindigkeit,
mit
der
sich
der
Übergang
vollziehen
sollte.
The
foregoing
analysis
has
implications
for
the
question
of
the
speed
with
which
the
transition
should
be
effected.
EUbookshop v2
Das
Projekt
hat
bis
November
1994
gebraucht
diesen
Übergang
zu
vollziehen,
was
dann
zu
dem
im
Netz
veröffentlichten
FreeBSD
2.0
und
zur
CD-ROM-Version
(im
späten
Dezember)
führte.
It
took
the
project
until
November
of
1994
to
make
this
transition,
and
in
December
it
released
FreeBSD
2.0
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
wir
die
größte
Schwierigkeit
der
russischen
Revolution,
ihr
größtes
historisches
Problem:
die
Notwendigkeit,
die
internationalen
Aufgaben
zu
lösen,
die
Notwendigkeit,
die
internationale
Revolution
auszulösen,
den
Übergang
zu
vollziehen
von
unserer
Revolution
als
einer
eng
nationalen
zur
Weltrevolution.
This
is
the
greatest
difficulty
of
the
Russian
revolution,
its
greatest
historical
problem—the
need
to
solve
international
problems,
the
need
to
evoke
a
world
revolution,
to
effect
the
transition
from
our
strictly
national
revolution
to
the
world
revolution.
ParaCrawl v7.1
Brendon
Grunewald,
Mitbegründer
und
CEO
von
Moovly,
sagte
dazu:
"
Wir
sind
ungemein
stolz,
diesen
Übergang
zu
vollziehen.
Brendon
Grunewald,
co-founder
and
CEO
of
Moovly
commented,
"We
are
extremely
proud
to
make
this
transition.
ParaCrawl v7.1
Dieses
wertvolle
Instrument
hilft
den
Unternehmen,
einen
angemessenen
Übergang
zu
vollziehen,
sich
anzupassen
und
ihre
Widerstandsfähigkeit
zu
erhöhen.
This
is
a
valuable
tool
to
help
companies
transition
in
an
orderly
fashion,
to
adapt
and
increase
their
resilience.
ParaCrawl v7.1
Um
aber
diesen
Übergang
vollziehen
zu
können,
muss
man
eine
Umgestaltung
des
Staatsapparats
vorbereiten
und
dabei
eine
Richtung
und
einen
Weg
einschlagen,
die
die
Verwandlung
der
Gesellschaft
der
Diktatur
in
die
kommunistische
Gesellschaft
tatsächlich
gewährleisten.
To
effect
this
transition,
however,
preparations
must
be
made
for
altering
the
state
apparatus
in
such
a
way
as
to
ensure
in
fact
that
the
society
with
the
dictatorship
is
transformed
into
communist
society.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Programm
soll
den
Start
der
Sulfidproduktion
im
Juli/August
2019
ermöglichen,
uns
jedoch
einige
Monate
Spielraum
ohne
Förderbetrieb
gewähren,
in
denen
wir
den
Übergang
vollziehen.
This
program
should
bring
sulphide
production
on
line
in
July
/
August
2019
but
leave
us
with
a
few
months
without
production
as
we
complete
the
transition.
ParaCrawl v7.1
So
kann
der
Roboter
beispielsweise
weitgehend
ungestört
arbeiten,
wenn
dieser
Übergang
zwar
theoretisch
möglich
ist,
der
Mensch
aber
noch
keine
Anstalten
gemacht
hat,
diesen
Übergang
zu
vollziehen
und
deshalb
sicher
ist,
dass
ein
Übergang
rechtzeitig
erkannt
werden
kann.
Thus,
for
example,
the
robot
can
continue
to
work
largely
unaffected
if
this
transition
is
possible
theoretically,
but
the
person
makes
no
move
to
undertake
this
transition
and
it
is
therefore
certain
that
a
transition
can
be
identified
in
good
time.
EuroPat v2
Wann
sich
dieser
Übergang
vollziehen
wird,
hängt
davon
ab,
inwieweit
die
Voraussetzungen
dafür
herangereift
sein
werden,
und
dazu
kann
eine
ziemlich
lange
Zeit
benötigt
werden.
As
to
when
the
transition
will
take
place,
that
will
depend
on
the
presence
of
the
necessary
conditions,
and
it
may
take
quite
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Und
daher,
und
wegen
eurer
Arbeit,
wird
es
für
die
Menschen
immer
leichter
und
leichter
werden
den
Übergang
zu
vollziehen.
And
because
of
this,
and
because
of
your
work,
it
will
become
easier
and
easier
for
people
to
make
the
transition.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Gruppierungen,
die
versuchen,
diesen
Übergang
zu
vollziehen
"nicht
nur
technologisch,
sondern
auch
darauf
ausgelegt,
die
von
ihnen
gebotenen
Möglichkeiten
der
sozialen
Transformation
zu
nutzen,
da
sie
modular
genutzt
werden
können
und
auf
lokaler
Ebene
Energie
erzeugen
können",
sagt
Álvaro
Campos-Celador,
Wissenschaftler
an
der
Abteilung
für
Thermomotoren
und
-maschinen
der
Fakultät
für
Ingenieurwissenschaften
des
UPV/EHU
in
Bilbao
und
gemeinsam
mit
seinen
Kollegen
Jon
Terés-Zubiaga
von
derselben
Abteilung
und
Iñigo
Capellán-Pérez
von
der
Universität
von
Valladolid
Autor
der
Studie,
Erneuerbare-Energie-Genossenschaften
sind
dafür
gute
Beispiele.
There
are
movements
in
societies
seeking
to
make
this
transition
"not
merely
technological
but
also
designed
to
exploit
the
capacity
for
social
transformation
they
offer,
given
the
possibility
of
their
modular
use
and
capacity
for
producing
energy
on
a
local
level",
said
lvaro
Campos-Celador,
researcher
in
the
Department
of
Thermal
Engines
and
Machines
of
the
UPV/EHU's
Faculty
of
Engineering
-
Bilbao
and
author
of
the
study,
together
with
Jon
Terés-Zubiaga
of
the
same
department,
and
Iñigo
Capellán-Pérez
of
the
University
of
Valladolid.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
hat
bis
November
1994
gebraucht
diesen
Übergang
zu
vollziehen,
was
dann
zu
dem
im
Netz
veröffentlichten
FreeBSD2.0
und
zur
CD-ROM-Version
(im
späten
Dezember)
führte.
It
took
the
project
until
November
of
1994
to
make
this
transition,
at
which
point
it
released
FreeBSD2.0
to
the
net
and
on
CDROM
(in
late
December).
ParaCrawl v7.1
Cisco
Managed
Services
gehört
zu
unserem
hochwertigen
Serviceangebot
und
hilft
Ihnen,
Ihre
herkömmliche
IT-Umgebung
zu
optimieren
und
zu
verwalten,
damit
Sie
neue
Technologien
schnell
einführen
und
den
Übergang
zur
Cloud
vollziehen
können.
As
part
of
our
high-value
services
offering,
Cisco
Managed
Services
helps
you
optimize
and
manage
your
traditional
IT
environment
to
quickly
adopt
new
technologies
and
transition
to
the
cloud.
ParaCrawl v7.1