Translation of "Voller hoffnung" in English

Wir erwarten voller Hoffnung die letzten Ratifizierungen des Vertrags.
We wait with hope for the final ratifications of the treaty.
Europarl v8

Ich bin voller Hoffnung, was den Erfolg des Euro betrifft.
I am full of hope for the success of the euro.
Europarl v8

Ich bin voller Hoffnung für die Zukunft der Europäischen Union.
I am hopeful for the future of the European Union.
Europarl v8

Darauf hat auch Herr Patten voller Hoffnung hingewiesen.
Commissioner Patten also suggested he hoped this was the case.
Europarl v8

Daher ist Pakistan auch voller Hoffnung.
Pakistan is, therefore, full of hope.
Europarl v8

Doch nie zuvor war diese leidgeprüfte Region Europas so voller Hoffnung wie jetzt.
But this region, the most troubled region of Europe, has never held such hope as it does now.
Europarl v8

Ich war in dieser Hinsicht voller Hoffnung, bin aber jetzt zunehmend beunruhigt.
I was hopeful of this, but am now growing increasingly worried.
Europarl v8

Ich glaube, wir sind jetzt voller Hoffnung.
I believe that we are in a situation of hope.
Europarl v8

Aber es gibt auch Geschichten voller Hoffnung und Mut überall auf der Welt.
But there are also stories of hope and courage in every corner of the world.
TED2020 v1

Damals waren das beides junge Länder voller Hoffnung für die Zukunft.
Both were very young countries then, and full of hope for the future.
TED2020 v1

Linda bleibt voller Hoffnung, dass sich alles zum Guten wendet, zurück.
Johnny is the only one who can take over, so Linda catches him and persuades him to come back.
Wikipedia v1.0

Währenddessen ist ein Großteil der Rest der Welt voller Energie und Hoffnung.
Much of the rest of the world, meanwhile, is brimming with energy and hope.
News-Commentary v14

Ich trat voller Hoffnung in das Klassenzimmer.
Veranderding came, full of hope.
OpenSubtitles v2018

Gerade deshalb, weil sie so voller Hoffnung waren.
Beautiful because they were so full of hope.
OpenSubtitles v2018

Er war jung, stark, fröhlich und voller Hoffnung.
He was young and strong and gay and so full of hope.
OpenSubtitles v2018

Aber wir waren alle so voller Hoffnung in diesem ersten Lager in Holland.
But we were all full of hope in the camp here in Holland, where they first took us.
OpenSubtitles v2018

Ich sah, wie sie an ihren Tisch kamen, voller Hoffnung.
I've watched them approach her table, full of hope.
OpenSubtitles v2018

Ich finde ihn ziemlich einleuchtend, voller Hoffnung und Potenzial.
I think it's as bright as they come. Full of hope and potential, like a new book.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen voller Hoffnung in dieses Land so dankbar für die Möglichkeiten.
We come to this country so filled with hope, so grateful for the potential, yet still they say,
OpenSubtitles v2018

Die Menschheit wartet auf euch voller Hoffnung jenseits des Zauns.
Mankind waits for you with hope, beyond the wall.
OpenSubtitles v2018

Die Menschheit wartet auf euch voller Hoffnung.
Humanity welcomes you with hope.
OpenSubtitles v2018

Und du verlässt mich voller Hoffnung statt Traurigkeit.
And I could watch you go with more... hope than sadness.
OpenSubtitles v2018

Er war einst so voller Hoffnung.
He was once full of hope...
OpenSubtitles v2018

Voller Hoffnung, Angst, Scham, Peinlichkeit, Gott weiß was noch.
Full of hope and fear and shame and embarrassment and God knows what else.
OpenSubtitles v2018

Er war jung und... hatte strahlende Augen, voller Hoffnung und Rechtschaffenheit.
He was young and bright-eyed, full of hope and integrity.
OpenSubtitles v2018

Die Menschheit erwartet euch voller Hoffnung hinter dem Zaun.
Mankind waits for you with hope beyond the wall.
OpenSubtitles v2018