Translation of "Vollendete tatsachen" in English

Es kann nicht sein, daß dann eine Seite vollendete Tatsachen schafft.
We cannot then allow one side to create a fait accompli.
Europarl v8

Mit der Aktivierung von Temelin versucht Tschechien, vollendete Tatsachen zu schaffen.
The Czech Republic is trying to present us with a fait accompli in commissioning Temelín.
Europarl v8

Wir wollen auch nicht immer wieder vor vollendete Tatsachen gestellt werden.
We do not want to be systematically faced with faits accomplis.
Europarl v8

Trotzdem versucht Tschechien, mit der Aktivierung des Reaktors vollendete Tatsachen zu schaffen.
Notwithstanding this, the Czech Republic is trying, by activating the reactor, to present us with a fait accompli.
Europarl v8

Wir wurden vor vollendete Tatsachen gestellt, entgegen unserem Willen.
We were presented with a fait accompli against our will.
Europarl v8

Du stellst uns vor vollendete Tatsachen.
You're presenting us with a fait accompli.
OpenSubtitles v2018

Du willst mich vor vollendete Tatsachen stellen.
You hoped to present me with a fait accompli.
OpenSubtitles v2018

Auch er wird irgendwann vor vollendete Tatsachen gestellt werden.
He, too, will find himself faced with a fait accompli.
OpenSubtitles v2018

Wir werden immer vor vollendete Tatsachen gestellt.
As always, we are faced with a fait accompli.
EUbookshop v2

Das hört sich bei Ihnen wie vollendete Tatsachen an.
You make it sound like fait accompli.
OpenSubtitles v2018

Meist stellt uns die Wissen­schaft vor vollendete Tatsachen.
Science usually presents us with a fait accompli.
EUbookshop v2

Diese Staaten werden einfach vor vollendete Tatsachen gestellt.
These states are simply confronted with faits accomplis.
EUbookshop v2

Das Parlament ist vor vollendete Tatsachen gestellt worden.
Parliament has been confronted with a fait accompli.
EUbookshop v2