Translation of "Vor vollendete tatsachen" in English

Wir wollen auch nicht immer wieder vor vollendete Tatsachen gestellt werden.
We do not want to be systematically faced with faits accomplis.
Europarl v8

Sie werden nicht vor vollendete Tatsachen gestellt, dafür übernehme ich die Garantie.
We shall work with you, because your agreement is necessary. You will not be handed a , I guarantee you that.
Europarl v8

Wir wurden vor vollendete Tatsachen gestellt, entgegen unserem Willen.
We were presented with a fait accompli against our will.
Europarl v8

Du stellst uns vor vollendete Tatsachen.
You're presenting us with a fait accompli.
OpenSubtitles v2018

Du willst mich vor vollendete Tatsachen stellen.
You hoped to present me with a fait accompli.
OpenSubtitles v2018

Auch er wird irgendwann vor vollendete Tatsachen gestellt werden.
He, too, will find himself faced with a fait accompli.
OpenSubtitles v2018

Keine unserer Aktionen darf die künftigen Generationen vor vollendete Tatsachen stellen.
Nothing we do should be definitively binding on future generations.
TildeMODEL v2018

Wir werden immer vor vollendete Tatsachen gestellt.
As always, we are faced with a fait accompli.
EUbookshop v2

Weshalb dieser eigensinnige Versuch, die Öffentlichkeit gewissermaßen vor vollendete Tatsachen zu stellen?
The differences between Europe and the United States have grown, partly as a result of what I consider to be irresponsible statements by the Reagan Administration on the possibility of a limited nuclear war.
EUbookshop v2

Meist stellt uns die Wissen­schaft vor vollendete Tatsachen.
Science usually presents us with a fait accompli.
EUbookshop v2

Diese Staaten werden einfach vor vollendete Tatsachen gestellt.
These states are simply confronted with faits accomplis.
EUbookshop v2

Das Parlament ist vor vollendete Tatsachen gestellt worden.
Parliament has been confronted with a fait accompli.
EUbookshop v2

Das Parlament würde dann aber immer noch vor vollendete Tatsachen gestellt.
Parliament will still be confronted with a fait accompli.
ParaCrawl v7.1

Kurz darauf wurde er wohl vor vollendete Tatsachen gestellt.
Short after that it seems he was presented with a fait accompli.
ParaCrawl v7.1

Leider wird das Parlament im Zuge einer inzwischen konsolidierten Praxis erneut vor vollendete Tatsachen gestellt.
Unfortunately, as is now established practice, the European Parliament was presented with a fait accompli .
Europarl v8

Haben Entwicklungsländer noch Verhandlungsspielraum beim Beitritt zum Abkommen oder werden sie vor vollendete Tatsachen gestellt?
Do developing countries have any room to negotiate when they join the agreement, or are they presented with a fait accompli ?
Europarl v8

Wir können uns durch diese Mitteilung der Amerikaner nicht vor vollendete Tatsachen stellen lassen.
We cannot accept the American announcement as a fait accompli .
Europarl v8

Man kann nur einmal mehr bedauern, daß sie das Parlament vor vollendete Tatsachen gestellt hat.
And we must regret once more that it is presenting Parliament with a fait accompli .
Europarl v8

Es wäre nämlich undenkbar, daß sich das Parlament vor vollendete Tatsachen stellen läßt.
It is unthinkable for Parliament to accept being presented with a fait accompli in this way.
Europarl v8

Wenn wir diese Grundsätze ändern, stellen wir die neuen Staaten vor vollendete Tatsachen.
Changing those principles is to present them with a fait accompli.
Europarl v8

Die Europäer nehmen es jedoch immer widerwilliger hin, vor vollendete Tatsachen gestellt zu werden.
But "Europeans are less and less willing to be presented with a fait accompli."
Europarl v8