Translation of "Vollberechtigtes mitglied" in English
Im
Januar
1986
wurde
Spanien
als
vollberechtigtes
Mitglied
in
die
Europäischen
Gemeinschaften
aufgenommen.
In
Jannuary
1986,
Spain
became
a
full
member
of
the
European
Communi
ty.
EUbookshop v2
Ausschusses
der
Regionen
als
vollberechtigtes
Mitglied
an
dem
Konvent
zur
Vorbereitung
der
nächsten
Vertragsrevision
fordern.
Mr
Chabert
stated:
"Signing
the
agreement
will
send
a
message
to
the
whole
of
Europe:
by
deciding
to
involve
the
CoR
members
in
the
political
debate,
almost
at
its
starting-point,
the
Commission
is
opening
its
arms
to
the
representatives
of
regional
and
local
authorities,
whose
work
brings
them
into
daily
contact
with
the
general
public.
EUbookshop v2
Seit
Italien
vollberechtigtes
Schengen-Mitglied
ist
und
die
Grenzen
zwischen
Österreich,
Italien,
Deutschland
offen
sind,
stellen
wir
fest,
daß
gut
organisierte
Schlepperbanden
-
das
ist
erst
gestern
so
passiert
-
Schiffe
an
die
italienische
Küste
anlanden
-
gestern
wohl
mit
800
Kurden
an
Bord,
deren
Ziel
nicht
Italien
war,
sondern
andere
Länder
der
Europäischen
Union.
Since
Italy
became
a
full
Schengen
Member,
and
the
borders
between
Austria,
Italy,
and
Germany
were
thrown
open,
we
have
been
aware
that
well
organized
gangs
of
human
smugglers
-
this
happened
only
yesterday
-
land
ships
on
the
Italian
coast
-
yesterday
it
seems
to
have
been
with
800
Kurds
on
board
whose
objective
was
not
Italy,
but
other
European
Union
states.
Europarl v8
In
dieser
Abschlußerklärung
wurde
im
Europäischen
Parlament
auch
beschlossen,
daß
es
als
vollberechtigtes
Mitglied
eingeladen
werden
soll.
The
Final
Declaration
here
in
the
European
Parliament
also
supported
the
idea
of
inviting
Mauritania
to
become
a
full
member.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herrn
Abgeordneten,
vom
27.
bis
29.
Juni
fand
in
Lyon
unter
französischem
Vorsitz
der
Gipfel
der
Staats-
und
Regierungschefs
der
sieben
Industrieländer
statt,
an
dem
als
vollberechtigtes
Mitglied
auch
der
Präsident
der
Europäischen
Kommission
beteiligt
war.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
from
27
to
29
June
the
summit
of
Heads
of
State
and
government
of
the
seven
industrialized
countries
was
held
in
Lyons,
under
the
French
presidency,
the
President
of
the
European
Commission
attending
as
a
full
member.
Europarl v8
Wenn
er
mir
daher
sagt,
daß
die
Tür
offen
sei,
sobald
es
eine
Vereinbarung
gibt,
und
Sie
wissen
wie
ich,
daß
sie
besteht,
können
wir
als
gegeben
hinnehmen,
daß
Libyen
endlich
-
und
das
ist
meiner
Meinung
nach
ein
Erfolg
-
an
der
nächsten
Europa-Mittelmeer-Konferenz
in
Stuttgart
als
vollberechtigtes
Mitglied
teilnehmen
wird,
wie
vom
euro-mediterranen
Forum
im
November
im
Europäischen
Parlament
gefordert.
Therefore,
if
he
is
telling
me
that
the
door
will
be
open
as
soon
as
there
is
an
agreement
and
he
knows,
as
I
do,
that
there
already
is
an
agreement,
surely
we
can
take
it
as
read
that
Libya
will
finally
participate
in
the
coming
Euro-Mediterranean
Conference
in
Stuttgart
as
a
full
member.
This
was
requested
by
the
Euro-Mediterranean
Forum
held
in
the
European
Parliament
in
November
and
I
believe
that
it
is
a
wise
move.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
ich
werde
das
Glück
haben,
Ihr
Land
nächste
Woche
besuchen
zu
dürfen,
weshalb
ich
meine
Genugtuung
über
Ihre
Anwesenheit
hier
im
EP
sowie
meinen
Wunsch
zum
Ausdruck
bringen
möchte,
dass
Bulgarien
umgehend
ein
vollberechtigtes
Mitglied
der
Europäischen
Union
werden
kann.
I
will
have
the
pleasure
of
visiting
your
country
next
week,
Prime
Minister,
and
I
therefore
welcome
your
presence
here
and
hope
that
Bulgaria
will
soon
become
a
fully
paid-up
Member
of
the
European
Union.
Europarl v8
Gleichzeitig
können
wir
uns
nur
darüber
freuen,
dass
Taiwan
zum
ersten
Mal
vollberechtigtes
Mitglied
einer
internationalen
Organisation
wird,
und
zwar
unter
Bedingungen,
die
seiner
wirtschaftlichen
Entwicklung
und
seiner
Stellung
als
Industriestaat
gerecht
werden.
At
the
same
time
we
can
only
rejoice
at
the
fact
that,
for
the
first
time,
Taiwan
is
becoming
a
full
member
of
an
international
organisation,
in
a
way
which
reflects
its
economic
development
and
its
status
as
an
industrialised
country.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Behörden
in
Mauretanien
daran
erinnern,
dass
es
der
Europäischen
Union
unmöglich
ist,
beispielsweise
den
Status
als
vollberechtigtes
Mitglied
des
Barcelona-Prozesses
für
dieses
Land
in
Erwägung
zu
ziehen,
wenn
die
Demokratie
nicht
in
die
Praxis
umgesetzt
wird,
wenn
die
Menschenrechte
weiterhin
verletzt
werden,
mehr
noch,
wenn
am
Termin
für
die
Parlaments-
und
Kommunalwahlen
festgehalten
wird,
die,
wie
sich
die
Dinge
im
Moment
darstellen,
im
kommenden
Oktober
ohne
jegliche
Garantien
stattfinden
werden.
We
are
obliged
to
remind
the
Mauritanian
authorities
that
it
is
impossible
for
the
European
Union
to
envisage,
for
example,
that
country
acquiring
full
member
status
in
the
Barcelona
process
if
democracy
does
not
become
a
reality,
if
human
rights
continue
to
be
violated
and,
what
is
more,
if
the
date
is
maintained
for
the
municipal
and
legislative
elections
which,
as
things
stand
at
the
moment,
will
take
place
this
October
without
any
type
of
guarantee.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
ist
nichts
als
ein
weiterer
Schritt
auf
dem
Wege
zum
Beitritt
Kroatiens
als
vollberechtigtes
Mitglied
der
Europäischen
Union,
ohne
dass
es
auf
diesem
Wege
andere
Bedingungen
geben
darf
als
diejenigen,
die
von
den
übrigen
Bewerberländern
erfüllt
werden
müssen.
This
agreement
is
nothing
if
not
a
step
further
towards
Croatia'
s
accession
as
a
full
member
of
the
European
Union,
and
there
is
no
place
on
that
path
for
any
conditions
other
than
those
that
the
other
applicant
countries
have
to
comply
with.
Europarl v8
Das
erfordert,
meine
Damen
und
Herren,
dass
die
Kommission
vollberechtigtes
Mitglied
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
sein
muss,
um
deren
Arbeiten
Impulse
verleihen
zu
können.
And
this
means,
ladies
and
gentlemen,
that
the
Commission
must
be
a
full
member
of
the
International
Maritime
Organisation
in
order
to
be
able
to
promote
its
work.
Europarl v8
Mit
dem
Zusammenbruch
des
RGW
(Jugoslawien
war
kein
vollberechtigtes
RGW-Mitglied,
wickelte
aber
einen
beträchtlichen
Teil
seines
Handels
mit
den
Comecon-Ländern
ab),
dem
Zerfall
Jugoslawiens
sowie
der
Einleitung
des
Transformationsprozesses
kam
es
wie
in
den
anderen
Reformstaaten
zu
einem
Rückgang
der
gesamtwirtschaftlichen
Leistung.
As
in
other
transition
economies,
there
was
a
fall
in
output
due
to
the
collapse
of
CMEA
(Yugoslavia
was
not
a
full
member,
but
CMEA
still
accounted
for
a
substantial
amount
of
trade),
the
break-up
of
Yugoslavia,
and
the
transformation
process.
TildeMODEL v2018
In
jeder
der
sieben
Regionen
in
äußerster
Randlage
der
Europäischen
Union
steht
den
Unternehmen
ein
Euro
Info
Centre
zur
Verfügung,
das
vollberechtigtes
Mitglied
des
Netzes
ist.
A
Euro
Info
Centre,
which
is
a
full
member
of
the
network,
is
available
to
firms
in
all
seven
outermost
regions
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Dem
DAC
gehren
29
Mitglieder
an,
einschlielich
der
Europischen
Union,
die
als
vollberechtigtes
Mitglied
an
der
Arbeit
des
Ausschusses
beteiligt
ist.
There
are
29
members
of
DAC,
including
the
European
Union,
which
acts
as
a
full
member
of
the
committee.
TildeMODEL v2018
Sie
geht
auch
auf
das
Abkommen
über
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Wirtschafts-
und
Sozialrat
der
Vereinten
Nationen
sowie
auf
das
verstärkte
Engagement
des
Ausschusses
bei
der
internationalen
Vereinigung
der
Wirtschafts-
und
Sozialräte
und
vergleichbarer
Einrichtungen
(AICESIS)
ein,
der
der
EWSA
nun
als
vollberechtigtes
Mitglied
mit
besonderem
Status
angehöre.
She
also
drew
attention
to
the
cooperation
agreement
signed
with
the
UN
Economic
and
Social
Council
and
the
Committee's
higher
level
of
involvement
in
the
International
Association
of
Economic
and
Social
Councils
and
Similar
Institutions
(IAESCSI),
the
EESC
now
being
a
full
member
with
a
special
status.
TildeMODEL v2018
Der
ungarische
Koordinator
des
CNSI
sitzt
als
vollberechtigtes
Mitglied
in
der
von
der
Regierung
eingesetzten
strategischen
Arbeitsgruppe
zur
Integration.
The
Hungarian
NUCI
coordinator
is
an
official
member
of
the
government's
strategic
working
group
on
integration.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Frage:
ich
bitte
Sie,
Herr
Präsident,
mir
mitzuteilen,
wie
die
Situation
der
Kommission
im
Folgeausschuß
dieser
Konferenz
aussieht,
der
im
Moment
in
den
Vereinten
Nationen
sitzt,
denn
anscheinend
hat
die
Kommission
dort
ihre
Aufnahme
als
vollberechtigtes
Mitglied
beantragt.
GAREL
JONES.
—
I
think
I
am
right
in
saying
—
and
if
I
am
mistaken
then
I
apologise
—
that
the
Dutch
precedent
to
which
the
honourable
Member
refers
did
not
involve
attendance
at
the
Council
but
at
pre-meetings
with
the
Presidency
at
the
Council.
That
is
a
different
concept.
EUbookshop v2
Im
Juni
1979
nahm
die
Gemeinschaft
als
vollberechtigtes
Mitglied
an
den
Arbeiten
der
ersten
Jahres
tagung
der
nordwestatlantischen
Fischerei-Organisation
teil,
die
mit
Rücksicht
auf
die
Ausdehnung
der
Fischereihoheitsrechte
auf
200-Meilen-Zonen
geschaffen
worden
war.
In
June
1979,
the
Community
participated
as
a
full
member
in
the
work
of
the
first
annual
meeting
of
the
North-West
Atlantic
Fisheries
Organization,
a
body
created
to
take
into
account
the
extension
of
fisheries
jurisdiction
to
200
miles.
EUbookshop v2
Sie
leistete
ferner
einen
Beitrag
zu
den
Arbeiten
des
Handels
ausschusses,
in
dem
sie
vor
allem
der
Besorgnis
der
Gemeinschaft
angesichts
drohender
neuer
protektionistischer
Tendenzen
Ausdruck
gab,
und
beteiligte
sich
an
den
Arbeiten
des
Ausschusses
für
Entwicklungshilfe
(DAC),
in
dem
die
Kommission
vollberechtigtes
Mitglied
ist.
The
Commission
also
contributed
to
the
work
of
the
Trade
Committee,
where
it
voiced
in
particular
the
Community's
concern
at
the
threat
of
new
protectionist
tendencies,
and
to
the
work
of
the
Development
Assistance
Committee,
of
which
the
Commission
is
a
full
member.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
für
Entwicklungshilfe
(DAC),
dem
die
Kommission
als
vollberechtigtes
Mitglied
angehört,
behandelte
das
Problem
des
Ausbaus
der
Nahrungsmittel
produktion
und
erörterte
erneut
die
Frage
eines
allgemeinen
Übereinkommens
über
die
Aufhebung
der
Hilfebindung
und
über
die
Konditionen
für
die
Entwicklungshilfe.
lungshilfe.
The
Development
Assistance
Committee
(DAC),
of
which
the
Commission
is
a
full
member,
concentrated
on
the
development
of
food
production
and
reopened
the
discussion
on
a
general
agreement
on
the
untying
of
aid
and
aid
terms.
EUbookshop v2
Er
unterstreicht,
wie
wichtig
es
ist,
die
Vertreter
des
AdR
an
der
Vorbereitung
der
künftigen
Revision
der
Verträge
zu
beteiligen,
und
ist
der
Auffassung,
dass
das
„Forum
der
Zivilgesellschaft"
(dessen
Arbeiten
die
des
Konvents
flankieren)
nicht
den
geeigneten
Rahmen
für
die
Be
teiligung
der
gewählten
Vertreter
des
AdR
darstellt,
und
bekräftigt
seine
Forderung,
auf
grund
seines
Status
als
EU-Institution
als
vollberechtigtes
Mitglied
an
dem
Konvent
beteiligt
zu
werden.
Finally,
the
Committee
wanted
to
be
more
actively
involved,
with
full
recognition
of
its
status
as
a
political
body,
in
the
structured
debate
on
the
future
of
the
Union,
representing
local
and
regional
authorities
which
are
the
entities
closest
to
citizens,
in
preparation
for
the
next
Intergovernmental
Conference.
EUbookshop v2
Wir
verhehlen
nicht,
daß
das
Ziel,
das
wir
noch
in
diesem
Jahrzehnt
erreichen
wollen,
darin
besteht,
vollberechtigtes
Mitglied
dieses
wichtigsten
europäischen
Gebildes
zu
werden.
This
political
choicemade
by
Czechoslovakia
is
based
on
a
wide
consensusthroughout
the
territory.Nevertheless,
we
know
full
well
that
it
is
not
by
means
of
negotiation
that
we
willbe
able
to
accede
to
the
Communities,
but
through
hard,
unremitting
work.
EUbookshop v2
Auch
wir
sind
selbstverständlich
der
Auffassung,
daß
Hongkong
gemäß
der
gemeinsamen
Erklärung
ein
vollberechtigtes
Mitglied
internationaler
Organisationen
wie
des
GATT
und
des
IWF
bleiben
muß.
We
of
course
share
the
view
that
in
line
with
the
joint
declaration
Hong
Kong
must
remain
a
full
member
of
international
organizations
such
as
GATT
and
the
IMF.
EUbookshop v2
Wenn
er
mir
daher
sagt,
daß
die
Tür
offen
sei,
sobald
es
eine
Vereinbarung
gibt,
und
Sie
wissen
wie
ich,
daß
sie
besteht,
können
wir
als
gegeben
hinnehmen,
daß
Libyen
endlich
—
und
das
ist
meiner
Meinung
nach
ein
Erfolg
—
an
der
nächsten
Europa-Mittelmeer-Konferenz
in
Stuttgart
als
vollberechtigtes
Mitglied
teilnehmen
wird,
wie
vom
euro-mediterranen
Forum
im
November
im
Europäischen
Parlament
gefordert.
Therefore,
if
he
is
telling
me
that
the
door
will
be
open
as
soon
as
there
is
an
agreement
and
he
knows,
as
1
do,
that
there
already
is
an
agreement,
surely
we
can
take
it
as
read
that
Libya
will
finally
participate
in
the
coming
Euro-Mediterranean
Conference
in
Stuttgart
as
a
full
member.
This
was
requested
by
the
Euro-Mediterranean
Forum
held
in
the
European
Parliament
in
November
and
I
believe
that
it
is
a
wise
move.
EUbookshop v2