Translation of "Mitglied" in English

Als Mitglied der SAARC-Delegation des Europäischen Parlaments konnte ich Bangladesch einige Male besuchen.
As a member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) delegation of the European Parliament, I have visited Bangladesh several times.
Europarl v8

Solange ich Mitglied dieses Nahost-Quartetts bin, setze ich mich hierfür ein.
I am committed to that as long as I am a member of this Middle East Quartet.
Europarl v8

Ich war mehrfach als Mitglied der Südasiendelegation in dem Land.
I have visited this country many times as a member of the South Asia delegation.
Europarl v8

Herr Gline war von 1968 bis 1994 Mitglied des Europäischen Parlaments.
Mr Gline was a Member of the European Parliament between 1968 and 1994.
Europarl v8

Russland ist ein vollwertiges Mitglied des Europarates und hat die Europäische Menschenrechtskonvention unterzeichnet.
Russia is a full member of the Council of Europe and a signatory to the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Ein politisch integriertes Europa mit der Türkei als Mitglied ist nicht möglich.
A politically integrated Europe including Turkey as a member is not possible.
Europarl v8

Brice Hortefeux wurde im Juni 2009 als Mitglied des Europäischen Parlaments gewählt.
Brice Hortefeux was elected as a Member of the European Parliament in June 2009.
Europarl v8

Als Mitglied beider mitberatender Ausschüsse bin ich grundsätzlich einverstanden mit dem vorgeschlagenen Entwurf.
As a member of the two committees asked for their opinion, I agree with the draft proposal in principle.
Europarl v8

Jedes Mitglied des Parlaments kennt die Herkunft dieser Drogen.
Every Member of this House knows the source of these drugs.
Europarl v8

Er war Mitglied der Delegation für die Beziehungen zu Japan.
He was a member of the delegation for relations with Japan.
Europarl v8

Ich hoffe, daß diese Antwort dem Mitglied weiterhelfen wird.
I hope that this reply will help the Member.
Europarl v8

Ich spreche als Mitglied der Technischen Fraktion der unabhängigen Abgeordneten.
I am making the intervention as a Member of the Technical Group of Independent Members.
Europarl v8

Enthält sich ein Mitglied der Stimme, so gilt diese als nicht abgegeben.
When abstaining, a Member shall be deemed not to have cast its votes.
DGT v2019

Als Bedingung für eine solche Überlassung kann ein Mitglied Folgendes verlangen:
Each Member shall adopt or maintain procedures allowing the release of goods prior to the final determination of customs duties, taxes, fees, and charges, if such a determination is not done prior to, or upon arrival, or as rapidly as possible after arrival and provided that all other regulatory requirements have been met.
DGT v2019

Jedes Mitglied stützt das Risikomanagement auf eine Bewertung von Risiken anhand geeigneter Selektivitätskriterien.
A Member also may select, on a random basis, consignments for such controls as part of its risk management.
DGT v2019

Jedes Mitglied führt nachträgliche Prüfungen auf transparente Weise durch.
Each Member shall select a person or a consignment for post-clearance audit in a risk-based manner, which may include appropriate selectivity criteria.
DGT v2019

Jedes Mitglied benennt seinen Vertreter im Internationalen Olivenrat.
The International Olive Council may conclude agreements with one or more members relating to such privileges and immunities as may be necessary for the proper application of this Agreement.
DGT v2019

Mit Ausnahme des Präsidenten muss jedes Mitglied mindestens einer Fachgruppe angehören.
Apart from the President, every member of the Committee must be a member of at least one specialised section.
DGT v2019

Der Vorsitzende dieser Kommission ist Mitglied des Ausschusspräsidiums.
The President of the commission shall be a member of the Committee Bureau.
DGT v2019

Jedes Mitglied darf nur einer Gruppe angehören.
No member shall belong to more than one Group at the same time.
DGT v2019

Mitglied des gambischen Parlaments“ wird durch folgenden Eintrag ersetzt:
Member of Parliament of Gambia.’ shall be replaced by the following:
DGT v2019