Translation of "Viel aushalten" in English
Es
ist
erstaunlich,
wie
viel
Tom
aushalten
kann.
It's
amazing
how
much
Tom
can
stand.
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
viel
aushalten,
um
mich
hinzubiegen,
was?
You
put
up
with
a
lot,
keeping
me
in
line,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
musstest
viel
aushalten...
Ich
weiß.
I
know
what
you've
been
through,
and
I
get
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
so
viel
aushalten
und
ihr
könnt
nicht
mal
höflich
zueinander
sein?
All
I'm
going
through,
and
you
two
can't
be
civil?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
mein
Körper
so
viel
Schmerz
aushalten
kann.
I
didn't
know
that
my
body
could
handle
that
much
pain.
OpenSubtitles v2018
Sie
konnte
erstaunlich
viel
Schmerz
aushalten.
She
can
handle
some
pain,
that
one.
OpenSubtitles v2018
Verblüffend,
dass
das
Genick
so
viel
Gewicht
aushalten
kann.
It's
amazing
how
the
neck
can
support
that
much
weight.
OpenSubtitles v2018
Weil
Kamelhufe
ganz
schön
viel
aushalten.
Because
camel
toes
are
tough.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
Meinungsverschiedenheiten,
über
wie
viel
Belastung
Sie
aushalten.
There's
been
a
great
difference
of
opinion
about
how
much
more
strain
you
can
bear.
OpenSubtitles v2018
Wir
testen,
wie
viel
Fallbeschleunigung
Sie
aushalten.
This
is
to
test
how
many
Gs
you
can
withstand.
OpenSubtitles v2018
Der
Delta
Flyer
kann
viel
aushalten.
We
built
the
Delta
Flyer
to
take
a
lot
of
punishment.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
viel
mehr
aushalten,
als
wir
denken.
At
the
end
of
the
day,
we
can
endure
much
more
than
we
think
we
can.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kann
so
viel
Schmerz
aushalten.
No
man
had
endured
such
a
pain.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
fürs
Leben
entscheidet,
muss
man
viel
aushalten
können.
Someone
who's
chosen
to
live
must
be
able
to
endure
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
sehen,
wie
viel
ich
aushalten
kann?
You
want
to
see
how
far
you
can
push
me?
How
much
I'll
take
before
I
crack?
OpenSubtitles v2018
Da
deine
Knie
nicht
viel
aushalten,
kannst
du
nicht
viel
laufen.
And
your
knees
can't
take
the
pounding',
so
hard
running'
is
out.
OpenSubtitles v2018
Rodney,
ich
weiß
nicht,
wie
viel
Sie
noch
aushalten.
Rodney,
I
don't
know
how
much
more
you
can
take.
OpenSubtitles v2018
Sein
Herz--
sie
wissen
nicht,
wie
viel
er
noch
aushalten
kann.
His
heart--
they
don't
know
how
much
more
he
can
take.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
zu
jung,
um
so
viel
Leid
aushalten
zu
können.
She
was
too
young
to
take
so
much
pain.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
mitlerweilen
ganz
schön
viel
aushalten.
She
can
take
a
lot
of
punishment
in
the
meantime.
CCAligned v1
Meerestiere
viel
aushalten,
aber
nicht
alles;
Marine
organisms
endure
much,
but
not
everything
CCAligned v1
Überlegen
Sie,
wie
viel
Ihr
Garagenboden
aushalten
muss:
Consider
how
much
your
garage
floor
has
to
endure:
CCAligned v1
Shripani
hat
viel
aushalten
müssen
in
ihrem
noch
jungen
Leben.
Shripani
had
to
go
through
a
lot
in
her
still
young
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
Garderobehaken
muss
oft
ganz
schön
viel
aushalten.
Often
a
wardrobe
hook
must
handle
a
lot
of
stress.
ParaCrawl v7.1
Qualität
zahlt
sich
aus
-
Bratpfannen
müssen
viel
Hitze
aushalten.
Quality
pays
off
-
Frying
pans
have
to
be
able
to
withstand
a
great
deal
of
heat.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
am
richtigen
Ort
bist...
zur
richtigen
zeit...
kannst
du
verdammt
viel
aushalten.
If
you're
in
just
the
right
place
at
just
the
right
time...
You
can
take
a
hell
of
a
hit...
OpenSubtitles v2018