Translation of "Viele" in English

Wie viele weitere Verstöße gegen das Völkerrecht braucht es noch?
How many more violations of international law does it take?
Europarl v8

Viele von uns hat das verwirrt.
Many of us have been confused.
Europarl v8

Herr Cohn-Bendit, auf viele Ihrer Fragen habe ich bereits geantwortet.
Mr Cohn-Bendit, I have already answered many of your questions.
Europarl v8

Es waren ja viele hier Anwesende dabei.
Many Members here today were also present.
Europarl v8

In diesem moderat islamischen Land gibt es viele Verantwortliche mit gutem Willen.
In that moderate Islamic country, there are many in positions of responsibility who are favourably disposed.
Europarl v8

Die neuen Regelungen werfen viele Fragen auf.
The new rules raise many questions.
Europarl v8

Sicher erhalten viele von Ihnen täglich Emails.
Many of you may well even be receiving daily e-mails.
Europarl v8

Wir haben schon viele Male über die Lage im Iran diskutiert.
We have already debated the situation in Iran on many occasions.
Europarl v8

Für viele von ihnen würde das den Tod bedeuten.
For many of them, this would mean certain death.
Europarl v8

Zudem haben viele Städte die entsprechenden Sammelcontainer entweder abgeschafft oder die Leerungen eingestellt.
In addition, many cities have done away with the containers into which it can be sorted, or have ceased emptying them.
Europarl v8

Gleichzeitig hat das Parlament aber viele Gründe, zufrieden zu sein.
At the same time, however, Parliament has many reasons to be satisfied.
Europarl v8

Trotzdem frieren viele Menschen in ihrem eigenen Zuhause.
Nevertheless, many people are freezing in their own homes.
Europarl v8

Viele Diskussionen vor unserem Beitritt betrafen den Tiertransport.
Many of the discussions before we joined were about animal transport.
Europarl v8

Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Europarl v8

Er hat uns wirklich viele Denkanstöße geliefert und außerdem noch praktisches Engagement gezeigt.
He really has provided much food for thought and, above all, practical commitment.
Europarl v8

Viele von ihnen fühlen sich in ihrem eigenen Heimatland als Stiefkind behandelt.
Many of them feel that they are stepchildren within their own homeland.
Europarl v8

Viele Regionen der Welt stehen kurz vor einem Desaster.
Many regions of the world are teetering on the brink of disaster.
Europarl v8

Ich habe viele Krisen erlebt, aber keine wie diese.
I have been through many crises, but nothing like this.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Europarl v8

So konnten sich viele Finnen für den Frieden engagieren.
This has helped many Finns to act as peacebuilders.
Europarl v8

Sie sagen, es gibt viele Optionen.
You say there are many options.
Europarl v8

Das ist wichtig, weil wir momentan zu viele nebeneinander bestehende Initiativen haben.
This is important as we currently have too many initiatives running alongside one another.
Europarl v8

Einfach ausgedrückt verbrauchen wir zu viele Ressourcen auf unserem Planeten.
The simple fact of the matter is that we use too much on our planet.
Europarl v8

Es gab also anfänglich zu viele Anreize, aber nicht genug Kontrolle.
So there was too much carrot and too little stick initially.
Europarl v8

Ich bedauere, dass es bezüglich dieser Gesetzgebung viele unberechtigte Forderungen gab.
I regret that there have been many false claims about this legislation.
Europarl v8