Translation of "Viele" in English
Wie
viele
weitere
Verstöße
gegen
das
Völkerrecht
braucht
es
noch?
How
many
more
violations
of
international
law
does
it
take?
Europarl v8
Viele
von
uns
hat
das
verwirrt.
Many
of
us
have
been
confused.
Europarl v8
Herr
Cohn-Bendit,
auf
viele
Ihrer
Fragen
habe
ich
bereits
geantwortet.
Mr
Cohn-Bendit,
I
have
already
answered
many
of
your
questions.
Europarl v8
Es
waren
ja
viele
hier
Anwesende
dabei.
Many
Members
here
today
were
also
present.
Europarl v8
In
diesem
moderat
islamischen
Land
gibt
es
viele
Verantwortliche
mit
gutem
Willen.
In
that
moderate
Islamic
country,
there
are
many
in
positions
of
responsibility
who
are
favourably
disposed.
Europarl v8
Die
neuen
Regelungen
werfen
viele
Fragen
auf.
The
new
rules
raise
many
questions.
Europarl v8
Sicher
erhalten
viele
von
Ihnen
täglich
Emails.
Many
of
you
may
well
even
be
receiving
daily
e-mails.
Europarl v8
Wir
haben
schon
viele
Male
über
die
Lage
im
Iran
diskutiert.
We
have
already
debated
the
situation
in
Iran
on
many
occasions.
Europarl v8
Für
viele
von
ihnen
würde
das
den
Tod
bedeuten.
For
many
of
them,
this
would
mean
certain
death.
Europarl v8
Zudem
haben
viele
Städte
die
entsprechenden
Sammelcontainer
entweder
abgeschafft
oder
die
Leerungen
eingestellt.
In
addition,
many
cities
have
done
away
with
the
containers
into
which
it
can
be
sorted,
or
have
ceased
emptying
them.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
das
Parlament
aber
viele
Gründe,
zufrieden
zu
sein.
At
the
same
time,
however,
Parliament
has
many
reasons
to
be
satisfied.
Europarl v8
Trotzdem
frieren
viele
Menschen
in
ihrem
eigenen
Zuhause.
Nevertheless,
many
people
are
freezing
in
their
own
homes.
Europarl v8
Viele
Diskussionen
vor
unserem
Beitritt
betrafen
den
Tiertransport.
Many
of
the
discussions
before
we
joined
were
about
animal
transport.
Europarl v8
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Er
hat
uns
wirklich
viele
Denkanstöße
geliefert
und
außerdem
noch
praktisches
Engagement
gezeigt.
He
really
has
provided
much
food
for
thought
and,
above
all,
practical
commitment.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
fühlen
sich
in
ihrem
eigenen
Heimatland
als
Stiefkind
behandelt.
Many
of
them
feel
that
they
are
stepchildren
within
their
own
homeland.
Europarl v8
Viele
Regionen
der
Welt
stehen
kurz
vor
einem
Desaster.
Many
regions
of
the
world
are
teetering
on
the
brink
of
disaster.
Europarl v8
Ich
habe
viele
Krisen
erlebt,
aber
keine
wie
diese.
I
have
been
through
many
crises,
but
nothing
like
this.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
viele
unserer
Standpunkte
in
diesen
Berichten
widergespiegelt
werden.
We
are
pleased
that
many
of
our
opinions
are
reflected
in
these
reports.
Europarl v8
So
konnten
sich
viele
Finnen
für
den
Frieden
engagieren.
This
has
helped
many
Finns
to
act
as
peacebuilders.
Europarl v8
Sie
sagen,
es
gibt
viele
Optionen.
You
say
there
are
many
options.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
weil
wir
momentan
zu
viele
nebeneinander
bestehende
Initiativen
haben.
This
is
important
as
we
currently
have
too
many
initiatives
running
alongside
one
another.
Europarl v8
Einfach
ausgedrückt
verbrauchen
wir
zu
viele
Ressourcen
auf
unserem
Planeten.
The
simple
fact
of
the
matter
is
that
we
use
too
much
on
our
planet.
Europarl v8
Es
gab
also
anfänglich
zu
viele
Anreize,
aber
nicht
genug
Kontrolle.
So
there
was
too
much
carrot
and
too
little
stick
initially.
Europarl v8
Ich
bedauere,
dass
es
bezüglich
dieser
Gesetzgebung
viele
unberechtigte
Forderungen
gab.
I
regret
that
there
have
been
many
false
claims
about
this
legislation.
Europarl v8