Translation of "Verwirren mich" in English
Und
jetzt
kommen
Sie
und
verwirren
mich
vollends.
And
now
you
come
along
and
confuse
me
entirely.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mich
verwirren,
damit
ich
was
mache.
You're
trying
to
confuse
me,
so
I'll
do
something.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
die
Menschen,
die
mich
verwirren.
It's
the
human
beings
who
confuse
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
mit
Ihren
Prophezeiungen
verwirren
mich.
With
your
prophecies
confuse
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
Straßen
stadtauswärts
verwirren
mich
immer.
These
streets,
once
you
leave
the
city,
always
confuse
me.
OpenSubtitles v2018
Jerry,
du
bist
ein
treuer
Verwalter,
aber
deine
Worte
verwirren
mich.
Jerry,
you
are
a
faithful
steward,
but
your
words
leave
me
pitch-kettled.
OpenSubtitles v2018
Wirke
ich
so
dumm,
dass
Sie
mich
verwirren
wollen?
Do
I
really
become
so
stupid
that
you
think
these
mind
tricks
will
work
on
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
verwirren,
aber
ich
bin
mir
hierbei
sicher.
He
wants
me
to
be
disoriented,
but
I'm
positive
about
this.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
ihr
weißes
Haar
könnte
mich
verwirren?
You
think
her
white
hair
is
going
to
fluster
me?
OpenSubtitles v2018
Mich
verwirren
die
meisten
Dinge,
die
mit
der
Außenwelt
zu
tun
haben.
I
get
confused
by
most
things
that
come
from
the
outside.
OpenSubtitles v2018
Viele
Dinge
verwirren
mich,
Art.
So
many
things
confuse
me,
Art.
OpenSubtitles v2018
Bosco,
die
Knöpfe
verwirren
mich.
Bosco,
the
buttons
are
confusing
me.
OpenSubtitles v2018
Haben,
hatte,
Verwirren
Sie
mich
nicht
mit
Wörtern.
Don't
Clinton
me
with
words.
OpenSubtitles v2018
Nun,
um
Ihnen
die
Wahrheit
zu
sagen,...
sie
verwirren
mich.
This
really
gets
inside
their
heads.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
verwirren
wolltest,
hast
du's
geschafft.
If
you're
trying
to
confuse
me,
you're
doing
a
bang-up
job.
OpenSubtitles v2018
Meine
Gefühle
für
beide
verwirren
mich.
It's
hard
for
me
to
separate
my
feelings
for
them.
OpenSubtitles v2018
Die
vielen
Wetten
verwirren
mich
jetzt
etwas.
Oh,
I'm
so
confused
as
to
what
we've
been
doing
so
far.
OpenSubtitles v2018
Sie
schiebt
es
auf
ihr
Tourette,
aber
sie
will
mich
verwirren.
Blames
it
on
the
Tourette's,
but
she
does
it
to
rattle
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mich
verwirren,
mich
aus
dem
Konzept
bringen.
You're
trying
to
rattle
me.
I'm
thrown
when
two
people
talk.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwirren
mich
etwas,
OK?
Because
you're
confusing
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Der
Doktor
schlug
eine
Behandlung
vor,
aber
seine
Erkenntnisse
verwirren
mich
sehr.
Just
what
am
I
missing?
It's
not
what,
it's
who.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
allerdings
zugeben,
diese
mysteriösen
Dinge...
verwirren
mich
nicht
unwesentlich.
I
admit
that
I'm
a
bit
worried
about
all
those
mysteries.
OpenSubtitles v2018
Nur
die
nachfolgenden
Schritte
verwirren
mich.
So
much
for
the
psychological
point
of
view.
It's
the
next
series
of
steps
that
confuses
me.
OpenSubtitles v2018
Verwirren
Sie
mich
nicht
mit
Zahlen,
junge
Dame.
Don't
you
confuse
me
with
figures,
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
verwirren
wollten,
hat
es
geklappt.
If
you
wanted
to
confuse
me,
you've
done
a
good
job.
OpenSubtitles v2018
Viele
Aspekte
der
Situation
verwirren
mich.
Many
aspects
of
this
situation
puzzle
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
langen,
langwierigen
gesetzlichen
Dokumente
verwirren
mich
gerade,
jedoch!
These
long,
tedious
legal
documents
just
befuddle
me,
however!
ParaCrawl v7.1
Es
sind
so
viele
Buchstaben
und
auch
die
Zahlen
verwirren
mich
sehr.
There
are
so
many
letters
and
those
numbers
confuses
me
much.
ParaCrawl v7.1
Den
Augen
sie
verwirren
mich.
The
eyes
they
confound
me.
OpenSubtitles v2018