Translation of "Verwirren mich" in English

Und jetzt kommen Sie und verwirren mich vollends.
And now you come along and confuse me entirely.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mich verwirren, damit ich was mache.
You're trying to confuse me, so I'll do something.
OpenSubtitles v2018

Es sind die Menschen, die mich verwirren.
It's the human beings who confuse me.
OpenSubtitles v2018

Sie mit Ihren Prophezeiungen verwirren mich.
With your prophecies confuse me.
OpenSubtitles v2018

Diese Straßen stadtauswärts verwirren mich immer.
These streets, once you leave the city, always confuse me.
OpenSubtitles v2018

Jerry, du bist ein treuer Verwalter, aber deine Worte verwirren mich.
Jerry, you are a faithful steward, but your words leave me pitch-kettled.
OpenSubtitles v2018

Wirke ich so dumm, dass Sie mich verwirren wollen?
Do I really become so stupid that you think these mind tricks will work on me?
OpenSubtitles v2018

Ich will mich verwirren, aber ich bin mir hierbei sicher.
He wants me to be disoriented, but I'm positive about this.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ihr weißes Haar könnte mich verwirren?
You think her white hair is going to fluster me?
OpenSubtitles v2018

Mich verwirren die meisten Dinge, die mit der Außenwelt zu tun haben.
I get confused by most things that come from the outside.
OpenSubtitles v2018

Viele Dinge verwirren mich, Art.
So many things confuse me, Art.
OpenSubtitles v2018

Bosco, die Knöpfe verwirren mich.
Bosco, the buttons are confusing me.
OpenSubtitles v2018

Haben, hatte, Verwirren Sie mich nicht mit Wörtern.
Don't Clinton me with words.
OpenSubtitles v2018

Nun, um Ihnen die Wahrheit zu sagen,... sie verwirren mich.
This really gets inside their heads.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich verwirren wolltest, hast du's geschafft.
If you're trying to confuse me, you're doing a bang-up job.
OpenSubtitles v2018

Meine Gefühle für beide verwirren mich.
It's hard for me to separate my feelings for them.
OpenSubtitles v2018

Die vielen Wetten verwirren mich jetzt etwas.
Oh, I'm so confused as to what we've been doing so far.
OpenSubtitles v2018

Sie schiebt es auf ihr Tourette, aber sie will mich verwirren.
Blames it on the Tourette's, but she does it to rattle me.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mich verwirren, mich aus dem Konzept bringen.
You're trying to rattle me. I'm thrown when two people talk.
OpenSubtitles v2018

Sie verwirren mich etwas, OK?
Because you're confusing me, okay?
OpenSubtitles v2018

Der Doktor schlug eine Behandlung vor, aber seine Erkenntnisse verwirren mich sehr.
Just what am I missing? It's not what, it's who.
OpenSubtitles v2018

Ich muss allerdings zugeben, diese mysteriösen Dinge... verwirren mich nicht unwesentlich.
I admit that I'm a bit worried about all those mysteries.
OpenSubtitles v2018

Nur die nachfolgenden Schritte verwirren mich.
So much for the psychological point of view. It's the next series of steps that confuses me.
OpenSubtitles v2018

Verwirren Sie mich nicht mit Zahlen, junge Dame.
Don't you confuse me with figures, young lady.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich verwirren wollten, hat es geklappt.
If you wanted to confuse me, you've done a good job.
OpenSubtitles v2018

Viele Aspekte der Situation verwirren mich.
Many aspects of this situation puzzle me.
OpenSubtitles v2018

Diese langen, langwierigen gesetzlichen Dokumente verwirren mich gerade, jedoch!
These long, tedious legal documents just befuddle me, however!
ParaCrawl v7.1

Es sind so viele Buchstaben und auch die Zahlen verwirren mich sehr.
There are so many letters and those numbers confuses me much.
ParaCrawl v7.1

Den Augen sie verwirren mich.
The eyes they confound me.
OpenSubtitles v2018